Repack WPS Office for Linux to include zh_CN
localization and/or prefixing commands.
WPS Office is a proprietary software. Use at your own risk.
Raw Chinese version. Cloud features enabled.
Available localizations:
en_US
mn_CN
ru_RU
ug_CN
zh_CN
Raw International version. Cloud features disabled.
Available localizations:
en_US
mn_CN
ru_RU
ug_CN
It brings back
zh_CN
localization to the International version, with cloud features kept disabled.
Localizations (/opt/kingsoft/wps-office/office6/mui
) and default templates (/opt/kingsoft/wps-office/templates
) replaced by those from Chinese version. It is necessary to replace them instead of just copying zh_CN
localization to activate zh_CN
user interface.
Localizations from two versions are nearly the same, except for:
- International version comes without
zh_CN
localization - International version comes without these components in its
en_US
localization: help files, EULA, and Privacy Policy. In Chinese version theseen_US
components are available, but untranslated (still in Chinese).
Default templates from two version are completely the same, except for their names:
- Default templates from International version are named in English
- Default templates from Chinese version are named in Chinese
All commands are prefixed with wps
to prevent conflicts (e.g. MisterTea/EternalTerminal#316).
Original | Prefixed |
---|---|
et |
wpset |
wpp |
wpswpp |
wps |
wps |
wpspdf |
wpspdf |
KDE dark theme workaround applied. If you find some texts are not readable and your KDE theme is dark, try this.
Fcitx 5 on XWayland workaround applied. If you have set your environment according to Using Fcitx 5 on Wayland and Fcitx 5 doesn't work in WPS Office, try this.
Bold font workaround applied. If you find some bold texts messed up, try this.
Chinese: linux.wps.cn
International: www.wps.com/office/linux/
WPS Office for Linux used to be distributed with a set of fonts: wps-fonts