Comments (63)
The Try it on CodePen
link occurs many times in different sections.
I think the translation should be consistent.
在 CodePen 中试试
在 CodePen 中尝试
or any other translation?
from zh-hans.react.dev.
Promise、polyfill 是否也加入不用翻译的内容?reference-react.md 中包含这两个词
from zh-hans.react.dev.
Web Components 不需要翻译吧。
from zh-hans.react.dev.
from zh-hans.react.dev.
@chenshuai2144
横切关注点(Cross-Cutting Concerns)
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-cutting_concern
from zh-hans.react.dev.
@MrPluto 翻译,在 CodePen 上尝试
from zh-hans.react.dev.
Tip
这个单词很多地方出现了,是直接不翻译,还是需要统一一下。
Vocabulary: (keep updating)
- Overview
- Tip
- Section
from zh-hans.react.dev.
Mock
Example in Thinking in React # Start With A Mock
Imagine that we already have a JSON API and a mock from our designer.
The mock looks like this:
I've had a few translations in mind.
- 模拟
- 原型
Any suggestions?
from zh-hans.react.dev.
Tip
这个单词很多地方出现了,是直接不翻译,还是需要统一一下。
Vocabulary: (keep updating)
- Overview
- Tip
- Section
加一个 Note
from zh-hans.react.dev.
callback
回调函数
Is there any need to translate it or translate all to 回调函数
?
from zh-hans.react.dev.
I added TRANSLATION.md
to the main repo: https://github.com/reactjs/zh-hans.reactjs.org/blob/cn/TRANSLATION.md
Once we've finalized the style guide of terms, let's put it in that file so that it's more discoverable.
from zh-hans.react.dev.
External Plugins 和 Third Plugins 如何区分?
我觉得应该细分为 外部化插件 和 第三方插件
from zh-hans.react.dev.
Should reuse
be translated into 复用
or 重用
?
from zh-hans.react.dev.
@chenjie3323 don't forget the whitespace between English and Chinese characters.
from zh-hans.react.dev.
How about class
? Should we translate it?
from zh-hans.react.dev.
@chenjie3323 don't forget the whitespace between English and Chinese characters.
Oh, thank you for pointing out that.
from zh-hans.react.dev.
@tesseralis OK!
from zh-hans.react.dev.
Legacy API 应该翻译为遗留API还是过时API呢?
from zh-hans.react.dev.
@BetaMee 遗弃 或者 过时吧?其他人有何看法?
from zh-hans.react.dev.
@QC-L 又看到新的叫法 废弃API,这个可能更合适一些
from zh-hans.react.dev.
@BetaMee 废弃吧
from zh-hans.react.dev.
Hooks => Hooks Hook => Hook 这样吗?
from zh-hans.react.dev.
@robertying 在 Thinking in React 中的 mock 建议翻译成「设计稿」。在日常工作中,mock 一般指 designer 产出的可转化生产的 UI。这个场景中并没有「原型」或「模拟」的意思。
from zh-hans.react.dev.
@keyz 好的,我来修改下~
不知是否有时间帮忙 Review 一下翻译中的问题。
from zh-hans.react.dev.
context 中的 consuming component 中的 consume 怎么翻译比较好?
from zh-hans.react.dev.
@yuqingc 这里为动词,我认为可以直译「消费」。另 react 中还存在 Provider 和 Consumer 两个特性,建议加入 glossary 规范?@QC-L
from zh-hans.react.dev.
@hijiangtao Provider(供应商) 和 Consumer(消费者) 这么翻译?还是不译?
from zh-hans.react.dev.
@QC-L 我倾向于不翻译 Provider 和 Consumer,可以加入 glossary 不需翻译的内容。
from zh-hans.react.dev.
deprecated需要一个统一的翻译
from zh-hans.react.dev.
@baxtergu 在哪篇文章,哪段?能不能给个上下文
from zh-hans.react.dev.
@baxtergu 在哪篇文章,哪段?能不能给个上下文
我在 content/docs/reference-react.md
里面 191 行里遇到的,我搜了一下,在很多跟 API 有关的部分都有。
我觉得翻译的时候有必要统一一下
from zh-hans.react.dev.
@baxtergu 废弃
from zh-hans.react.dev.
Cross-Cutting Concerns
这个应该怎么翻译,感觉是个专有的名词,但是却不好理解
from zh-hans.react.dev.
PropTypes 也不需要翻译吧
from zh-hans.react.dev.
warning 需要统一下
from zh-hans.react.dev.
@ycjcl868 警告?
PropTypes 已添加
from zh-hans.react.dev.
@chenshuai2144 横切关注点(Cross-Cutting Concerns) 这样翻译吧,加上英文
from zh-hans.react.dev.
section, previous section, next section, current
这种也会有不一致的,比如说:前一章节、前面章节、上一章节、上节、这节、当前章节,翻译起来很灵活了,但其实也会有影响,比如 section 是个特定的词语,应该是指一个页面。
from zh-hans.react.dev.
@baxtergu 已添加
from zh-hans.react.dev.
Try it on CodePen 是否需要翻译?
from zh-hans.react.dev.
class 在不作为关键词 (或是 CSS 之中) 的情况下翻译成类吧…
from zh-hans.react.dev.
React Fiber, translate it or not?
from zh-hans.react.dev.
@ChiuMungZitAlexander Not translated.
from zh-hans.react.dev.
@infinnie 特殊情况下翻译,其他情况下都不翻译。
from zh-hans.react.dev.
Legacy API
翻译成 过时 API 和 deprecated 区分下?
from zh-hans.react.dev.
@QC-L higher-order-component是否也不需要翻译,或者高阶组件?
from zh-hans.react.dev.
@thoamsy 嗯,可以讨论下。
from zh-hans.react.dev.
@Jokcy 高阶组件
from zh-hans.react.dev.
@QC-L 缩写HOC是否也一并翻译呢?
from zh-hans.react.dev.
@Jokcy 翻译,然后带上缩写 高阶组件(HOC)
from zh-hans.react.dev.
@QC-L 把HOC
翻译成高阶组件(HOC)
在higher-order-component.md
中貌似不怎么好,因为出现频率太高了,比如会变成这个样子:
注意一个高阶组件(HOC)不会修改传入的组件,也不会使用继承的方式来拷贝他的行为。相反,一个高阶组件(HOC)组合原始组件的方式是通过把他包装进入一个容器组件。一个高阶组件(HOC)是一个没有任何副作用的纯粹的方法。
我建议
- 直接翻译成高阶组件
- 在最开始说明
higher-order-compoent
是高阶组件的地方注释(之后简称HOC),然后后面不翻译
from zh-hans.react.dev.
@Jokcy 那 HOC 的地方就不翻译了,在文中第一个出现 HOC 的地方,加译注。
from zh-hans.react.dev.
@QC-L 好的
from zh-hans.react.dev.
@thoamsy 已经区分了,查看下
from zh-hans.react.dev.
pull request 直接用 PR 代替可以吗,还是翻译成“拉取请求”?
from zh-hans.react.dev.
@jimczj 直接用 PR
from zh-hans.react.dev.
@jimczj 不翻译,用 pull request 呢?感觉缩写成 pr 也没必要。
from zh-hans.react.dev.
@tesseralis reuse 出现了两次,我看到有权限编辑,直接改了
from zh-hans.react.dev.
Hooks怎么翻译啊?
from zh-hans.react.dev.
Hooks怎么翻译啊?
不用翻,目前文档里 Hook 都没翻
from zh-hans.react.dev.
我正在阅读 https://beta.reactjs.org/learn
我比较好奇,markup在我看来应该翻译为“标签”会比现有“标记”更好一点?
from zh-hans.react.dev.
哈喽,大家,memoization 这个词是否不应该去翻译啊?感觉不管怎么翻译都没有英文这个单词表达的更加清晰?
from zh-hans.react.dev.
哈喽,大家,memoization 这个词是否不应该去翻译啊?感觉不管怎么翻译都没有英文这个单词表达的更加清晰?
请移步至 #611
from zh-hans.react.dev.
Related Issues (20)
- The site does not seem to update the deployment HOT 1
- The previous Pull Requests need to adjust the directory structure HOT 4
- Remove English from zh-hans' README HOT 2
- Website unknown error HOT 5
- Discussion of Simplified Chinese Translation Progress
- For Reactjs comprehension HOT 2
- The website zh-hans.reactjs.org is inaccessible. HOT 2
- [GH workflow] analyze_bundle.txt missed on main branch or the workflow set incorrectly HOT 1
- 询问翻译进程 HOT 1
- New banners for legacy site
- progress
- select
- 不小心开了个issue😅
- 修改之后无法提交 HOT 3
- https://zh-hans.react.dev is unable to access HOT 1
- translate learn/typescript into Chinese HOT 2
- a broken link in `learn/adding-interactivity` HOT 1
- Do we need to claim the task before translating https://beta.react.org?
- The progress of translating beta docs HOT 3
- Add translation guide for the beta version docs HOT 11
Recommend Projects
-
React
A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.
-
Vue.js
🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.
-
Typescript
TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.
-
TensorFlow
An Open Source Machine Learning Framework for Everyone
-
Django
The Web framework for perfectionists with deadlines.
-
Laravel
A PHP framework for web artisans
-
D3
Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉
-
Recommend Topics
-
javascript
JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.
-
web
Some thing interesting about web. New door for the world.
-
server
A server is a program made to process requests and deliver data to clients.
-
Machine learning
Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.
-
Visualization
Some thing interesting about visualization, use data art
-
Game
Some thing interesting about game, make everyone happy.
Recommend Org
-
Facebook
We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.
-
Microsoft
Open source projects and samples from Microsoft.
-
Google
Google ❤️ Open Source for everyone.
-
Alibaba
Alibaba Open Source for everyone
-
D3
Data-Driven Documents codes.
-
Tencent
China tencent open source team.
from zh-hans.react.dev.