lonamiwebs / stringlate Goto Github PK
View Code? Open in Web Editor NEWAndroid application to help in strings.xml translation
Home Page: https://lonamiwebs.github.io/stringlate/index
License: MIT License
Android application to help in strings.xml translation
Home Page: https://lonamiwebs.github.io/stringlate/index
License: MIT License
Just look here.
This expands the discovery goal a bit too.
Xperia 5.1.1
Not sure if fixed yet, discover-> search https://github.com/SecUSo/privacy-friendly-pedometer -> New locale-> something -> crash
D AndroidRuntime: Shutting down VM
E AndroidRuntime: FATAL EXCEPTION: main
E AndroidRuntime: Process: io.github.lonamiwebs.stringlate, PID: 13631
E AndroidRuntime: java.lang.NullPointerException: Attempt to invoke virtual method 'java.util.Iterator io.github.lonamiwebs.stringlate.classes.resources.Resources.iterator()' on a null object reference
E AndroidRuntime: at io.github.lonamiwebs.stringlate.activities.TranslateActivity.loadStringIDsSpinner(TranslateActivity.java:562)
E AndroidRuntime: at io.github.lonamiwebs.stringlate.activities.TranslateActivity.setCurrentLocale(TranslateActivity.java:594)
E AndroidRuntime: at io.github.lonamiwebs.stringlate.activities.TranslateActivity.access$400(TranslateActivity.java:45)
E AndroidRuntime: at io.github.lonamiwebs.stringlate.activities.TranslateActivity$4.onClick(TranslateActivity.java:292)
E AndroidRuntime: at android.support.v7.app.AlertController$ButtonHandler.handleMessage(AlertController.java:157)
E AndroidRuntime: at android.os.Handler.dispatchMessage(Handler.java:102)
E AndroidRuntime: at android.os.Looper.loop(Looper.java:211)
E AndroidRuntime: at android.app.ActivityThread.main(ActivityThread.java:5373)
E AndroidRuntime: at java.lang.reflect.Method.invoke(Native Method)
E AndroidRuntime: at java.lang.reflect.Method.invoke(Method.java:372)
E AndroidRuntime: at com.android.internal.os.ZygoteInit$MethodAndArgsCaller.run(ZygoteInit.java:1020)
E AndroidRuntime: at com.android.internal.os.ZygoteInit.main(ZygoteInit.java:815)
E AndroidRuntime: at de.robv.android.xposed.XposedBridge.main(XposedBridge.java:102)
ForkHub creates an account in Android with the GitHub access credentials.
Could this app use those for non-anonymous Gist and Pull Requests?
When I perform this sequence of events, the spinner Current String and Original String Textview chenge state
Precondition 1: There are more two or more strings not yet translated
Note: IF Show translated strings is checked, after the orientation change it becomes unchecked
Or make it better, now it mean "first 50 by name" which is not that useful.
Hi, I have created update of czech translation (for the next v0.9.5). Please add it to Stringlate.
https://gist.github.com/anonymous/54fa7a52a45488dcb4f97a9bddfed84f
Thanks!
Open, discover, touch app...
Instead of just populating the repo url field and leaving the user wondering what to do next, why not better show a dialogue with "you will now download repo X to translate, you sure? Yes/no" and actually carry on?
Eg: https://github.com/siacs/Conversations/ ( has actual strings here: https://github.com/siacs/Conversations/tree/master/src/main/res )
But, it includes a custom lib: https://github.com/siacs/Conversations/tree/master/libs/MemorizingTrustManager (which has its resources here: https://github.com/siacs/Conversations/tree/master/libs/MemorizingTrustManager/res )
Now, your app gets confused:
You already have internet access, use it.
Open a webview instead of a link in a browser, use the Spanish site if locale is Spanish and English for all others.
The original string has that.
But the translation field does not, making it fiddly at least.
Are these valid? The app just adds an ending </string>
now.
If a person can talk both French and Spanish, and the Spanish locale is already available, it's logical that they should be able to use Spanish as reference, rather than the default (usually English).
When I perform this sequence of events, the search widget disappear and looses user input:
Please make it possible to use repos outside Github.
Hi.
Your app is awesome, thanks.
But I wonder when will be the support for the "pull request"?
Regards.
Add ability to sync remote strings.xml
files while keeping the local changes.
Can the icons be loaded from local resources so they'll not use the internet?
...or show it, because now, on every app start I'm asked to search for a repo.
I should see those that I edited in the past (and that are theoretical on my device already) at start and make a "Translate another app" button maybe.
Hi, I created czech (cs_CZ) translation using your great app. Here is it: https://gist.github.com/anonymous/babda058695b86512d7d67a42e8e5d23
I hope that everything is OK, I am new to GitHub.
When I perform these sequences of events, the app crashes:
Maybe as a copy paste sheet like
<string name="export_to_issue">I've translated the app <a href="AppLink">AppName</a> to <b>locale</b> via <a href="https://github.com/LonamiWebs/Stringlate">Stringlate</a>!</string>
which is generated automatically and will look like
I've translated the app AppName to locale via Stringlate! |
Can this be detected? If so, it would be nice to signal if available or not, say below the checkmark: "XX" if available or "Add XX" if not ( where XX is current locale)
/LE: Detection using resources available locally that is.
When i perform this sequence of events, the text field returns empty:
Not sure how full locale get selected, but now the mapping seems random, eg.
de
ends up as Swisses
as Boliviaro
as Moldaviaca
as Francesv
as FinlandAnd so on.
Ok, so Nougat has a language ( Country )
mapping now in Languages and Input
and for one language you can have multiple countries, apparently Stringlate gets one of those, not sure on what rule exactly.
I translated Face Slim and I did everey string but there are still untouched strings inside string-arrays. Check this:
https://github.com/indywidualny/FaceSlim/blob/master/app/src/main/res/values/strings.xml#L21-L32
Stringlate overlooks the string-array part.
And translated strings number counter updated -1
Yes, saving, exit, re-enter and you get the correct count.
Change SAVE
to SAVE (4)
where 4 is the unsaved number of strings.
Instead of showing that error "you don't have an index blahblah"
That's actually SPACE(active)
but the app erases the space in the field.
Not an urgent issue.
By safeguards I mean having the app inform the user that they might have missed something, eg: end dot, exclamation mark at the end, question mark at the end.
Yes, this can get tricky (if you have them inside the string too), but at least the ones mentioned above look simpler.
Like I2P has in the index, not sure how your app should handle these.
I'll add a MR to (maybe) fix this on F-Droid.
Now has:
I feel it's incomplete and confusing, say you hit back arrow by mistake then you can't cancel the dialogue, and if you hit the CANCEL button you actually erase you translated strings.
Better:
Did not see this elsewhere either, the idea is that since every little project can have lots of strings (eg. Stinglate has >110 OMFG!) it will get boring after a while, so it helps me seeing that I translated a lot of them. ;)
Having them sorted by length helps me get the shorter ones faster, keeping my interest strong.
I already do this by just skipping long ones until they're the only ones left.
Might be a simple xxx.setVisibility(View.GONE);
trick
I think a progress bar and a strings translated/to translate indicator would be handy. I like knowing where I am among all these strings...
The progress could be added just under the button bar and the counter near the 'Next' button.
Thanks for your app that make translations much faster!
That was worked on
I have updated the translation into es
(español) (I found one more typo). Here is the xml:
<resources>
<string name="original_string">Texto original:</string>
<string name="translated_string_colon">Texto traducido:</string>
<string name="next">Siguiente</string>
<string name="current_string_id">ID del texto:</string>
<string name="selected_locale">Idioma elegido:</string>
<string name="welcome">¡Bienvenido/a a Stringlate! Introduce el nombre del proyecto y su dueño o copia la URL del repositorio antes de continuar.</string>
<string name="owner_hint">propietario/a</string>
<string name="repository_hint">repositorio</string>
<string name="or">o</string>
<string name="github_repo_url_hint">https://GitHub.com/dueño/repositorio</string>
<string name="update_strings">Actualizar strings.xml</string>
<string name="add_locale">Añadir idioma</string>
<string name="loading_ellipsis">Cargando…</string>
<string name="no_strings_found_update">No se ha encontrado ningún archivo strings.xml, por favor actualiza strings.xml.</string>
<string name="no_strings_found">No se ha encontrado ningún archivo strings.xml en este repositorio.</string>
<string name="scanning_repository">Escaneado repositorio…</string>
<string name="scanning_repository_long">Buscando strings.xml en el repositorio…</string>
<string name="repo_or_url_required">Por favor inserta el dueño del proyecto y su nombre o su URL.</string>
<string name="invalid_repo">El repositorio introducido no parece válido.</string>
<string name="translated_string">Texto traducido</string>
<string name="previous">Anterior</string>
<string name="no_strings_left">No queda más texto.</string>
<string name="save">Guardar</string>
<string name="save_error">No se han guardado los cambios.</string>
<string name="save_success">Archivo strings.xml guardado correctamente.</string>
<string name="add_locale_to_start">Añade un nuevo idioma para comenzar.</string>
<string name="enter_locale">Inserta el nombre local</string>
<string name="enter_locale_long">Inserta el nombre del idioma con el que strings.xml será creado (Tu idioma actual es "\*%s\")</string>
<string name="create">Crear</string>
<string name="cancel">Cancelar</string>
<string name="create_locale_error">No se puede crear el nuevo archivo local.</string>
<string name="show_translated_strings">Mostrar el texto traducido</string>
<string name="delete_ellipsis">Borrar…</string>
<string name="delete_string">Borrar texto</string>
<string name="delete_locale">Borrar traducción</string>
<string name="delete_repository">Repositorio borrado</string>
<string name="no_locale_selected">No se ha elegido idioma.</string>
<string name="sure_question">¿Estás seguro/a?</string>
<string name="delete_locale_confirm_long">¿Realmente quieres borrar la traducción \"%s\"? Perderás todo el texto.</string>
<string name="delete_repository_confirm_long">¿Realmente quieres eliminar el repositorio \"%s"\"? El clon local será eliminado de la memoria del teléfono aunque lo puedas añadir luego.</string>
<string name="invalid_locale">El idioma introducido no parece válido.</string>
<string name="export_ellipsis">Exportar…</string>
<string name="export_sd_card">Exportar a la tarjeta SD</string>
<string name="export_gist">Exportar a GitHub Gist</string>
<string name="export_pr">Exportar a una Pull Request</string>
<string name="export_share">Compartir el XML generado</string>
<string name="save_resources_question">¿Guardar los recursos?</string>
<string name="save_resources_question_long">Los recursos de la traducción actual han sido modificados pero los cambios no han sido guardados. ¿Quieres guardarlos ahora?</string>
<string name="delete_no_locale_bad_joke">Debes tener una traducción antes de querer eliminarla de este mundo ;-)</string>
<string name="discover">Descubrir repositorios</string>
<string name="gist_description">Descripción del Gist (opcional):</string>
<string name="gist_filename">Nombre del archivo del Gist:</string>
<string name="is_public_gist">Este es un Gist público</string>
<string name="post_gist">Postear en GitHub Gist</string>
<string name="post_gist_success">Tu Gist ha sido posteado, ¡Todo ok!</string>
<string name="open">Abrir</string>
<string name="copy">Copiar</string>
<string name="share">Compartir</string>
<string name="exit">Salir</string>
<string name="posting_gist_title">Posteando %s Gist</string>
<string name="error_gist_filename_empty">El nombre del archivo de Gist no puede estar vacío</string>
<string name="posting_gist_ellipsis">Posteando Gist…</string>
<string name="posting_gist_ellipsis_long">Intentando postear el archivo strings.xml en el GitHub Gist…</string>
<string name="post_gist_error">El Gist no se ha posteado.</string>
<string name="copy_to_clipboard">Copiar al portapapeles</string>
<string name="xml_copied_to_clipboard">El contenido del archivo %s ha sido copiado al portapapeles</string>
<string name="no_internet_connection">No estás conectado/a a Internet.</string>
<string name="export_file_failed">No se puede exportar el archivo strings.xml</string>
<string name="export_file_success">Archivo guardado correctamente en %s</string>
<string name="update_applications">Actualizar aplicaciones</string>
<string name="apps_repo_not_downloaded">No has descargado el repositorio de aplicaciones todavía. Toca el botón de \"%s\" en el menú para descargar el índice del repositorio si quieres explorar todas las aplicaciones disponibles.</string>
<string name="sync_failed">Fallo al sincronizar.</string>
<string name="downloading_index_jar">Descargando index.jar…</string>
<string name="downloading_index_jar_long">El archivo index.jar contiene la lista de aplicaciones y está siendo descargado…</string>
<string name="extracting_index_xml">Extrayendo index.xml de index.jar…</string>
<string name="extracting_index_xml_long">Extrayendo index.xml, éste contiene la información de las aplicaciones…</string>
<string name="loading_index_xml">Cargando index.xml…</string>
<string name="loading_index_xml_long">Cargando y minimizando el índice de aplicaciones…</string>
<string name="done">¡Hecho!</string>
<string name="search">Buscar</string>
<string name="search_apps_ellipsis">Buscar aplicaciones…</string>
<string name="icon_cache_cleared">Limpiada caché de iconos (%s liberado).</string>
<string name="files_modified">Algunos archivos han sido modificados</string>
<string name="files_modified_keep_changes">Algunos archivos de recursos han sido modificados. ¿Quieres mantener tus cambios locales y añadir las modificaciones remotas o desechar todos tus cambios?</string>
<string name="keep_changes">Mantener los cambios</string>
<string name="discard_changes">Deshacer cambios</string>
<string name="save_before_sync_required">Tienes que guardar antes de sincronizar.</string>
<string name="history">Historial</string>
<string name="add_new_repo">Añadir nuevo repositorio</string>
<string name="history_no_repos_hint">¿Nuevo/a por aquí? Ve a la pestaña \"%s\" para comenzar.</string>
<string name="history_contains_repos_hint">Estos son tus repositorios previamente sincronizados. Elige uno abajo o añade uno nuevo para continuar.</string>
<string name="repositories_colon">Repositorios:</string>
<string name="show_more">Mostrar más</string>
<string name="clear_icons_cache">Limpiar caché</string>
<string name="help">Ayuda</string>
<string name="open_online_help">Abrir ayuda online</string>
<string name="translation_progress">%1$d de %2$d textos traducidos (%3$.1f%%).</string>
<string name="allow_download_icons">Permitir la descarga de iconos</string>
<string name="do_not_save">No guardar</string>
<string name="save_count">Guardar (%d)</string>
<string name="not_translated">Sin traducción.</string>
<string name="search_id_content_ellipsis">Buscar por ID o contenido…</string>
<string name="github_not_logged_long">Para ofrecer ciertas funcionalidades como Gists no anónimos, notificar problemas y Pull Requests necesitarás autorizar Stringlate. Haz clic en el botón de abajo para comenzar.</string>
<string name="request_auth">Pedir autorización</string>
<string name="github_yes_logged_long">Ya has iniciado sesión en GitHub. No hace falta nada más, Si algo no funxiona puedes hacer clic en el botón otra vez para volver a comenzar.</string>
<string name="login_to_github">Iniciar sesión en GitHub</string>
<string name="auth_success">Autorización completada</string>
<string name="completing_auth_ellipsis">Finalizando autorización…</string>
<string name="is_anonymous_gist">Este es un Gist anónimo</string>
<string name="gist_login_needed">Para publicar Gists no-anónimos necesita autorizar a Stringlate en GitHub desde la pantalla principal.</string>
<string name="export_issue">Exportar a incidencia en GitHub</string>
<string name="create_issue">Crear incidencia</string>
<string name="creating_issue_ellipsis">Creando incidencia…</string>
<string name="creating_issue_long_ellipsis">Intentando crear la incidencia en GitHub…</string>
<string name="issue_description">Descripción de la incidencia (se reemplazará %x con la traducción):</string>
<string name="url_copied">Se ha copiado la Url al portapapeles.</string>
<string name="share_url">Compartir Url</string>
<string name="create_issue_success">Se ha creado la incidencia, ¡bien hecho!</string>
<string name="create_issue_error">No se pudo crear la incidencia.</string>
<string name="can_push_no_pr">Parece que tienes permiso de escritura a este repositorio. No se creará ninguna Pull Request.</string>
<string name="cannot_push_will_pr">No parece que tengas permiso de escritura a este repositorio. Stringlate creará un Fork en tu cuenta (o usará uno que ya exista, si existe), creará una nueva Commit con la traducción y luego creará la Pull Request.</string>
<string name="create_pr">Crear Pull Request</string>
<string name="selected_branch_colon">Rama elegida:</string>
<string name="commit_message">Mensaje de la Commit</string>
<string name="commit_changes">Publicar Commit</string>
<string name="sync_required">Por favor sincroniza e inténtalo de nuevo.</string>
<string name="login_required">Necesitas iniciar sesión en GitHub para hacer eso.</string>
<string name="commit_msg_empty">El mensaje no puede estar vacío.</string>
<string name="forking_repo">Creando Fork…</string>
<string name="forking_repo_long">Se está creando un Fork del repositorio original para obtener el permiso de escritura…</string>
<string name="fork_failed">Error al crear el Fork.</string>
<string name="creating_commit">Creando Commit…</string>
<string name="creating_commit_long">Subiendo el nuevo archivo y añadiéndolo a la commit…</string>
<string name="commit_failed">Error al crear la Commit.</string>
<string name="creating_pr">Creando PR…</string>
<string name="creating_pr_long">Creando una Pull Request en el repositorio original…</string>
<string name="something_went_wrong">Algo fue mal.</string>
<string name="cloning_repo">Clonando repositorio...</string>
<string name="cloning_repo_long">Clonando temporalmente el repositorio remoto... Esto puede llevar un rato dependiendo del repositorio.</string>
<string name="copying_res">Copiando recursos...</string>
<string name="copying_res_long">Validando y copiando recursos a su ubicación final...</string>
<string name="issue_title_colon">Título de la incidencia:</string>
<string name="issue_title">Título de la incidencia</string>
</resources>
Translation made with Stringlate.
Maybe add optional pluggable dictionary, like TranslationMemory in Poedit?
I hace updated the translation to es
(español).
Completed some strings, fixed typos, use 'informal you' (tú) consistently.
Here is the xml:
<resources>
<string name="original_string">Texto original:</string>
<string name="translated_string_colon">Texto traducido:</string>
<string name="next">Siguiente</string>
<string name="current_string_id">ID del texto:</string>
<string name="selected_locale">Idioma elegido:</string>
<string name="welcome">¡Bienvenido/a a Stringlate! Introduce el nombre del proyecto y su dueño o copia la URL del repositorio antes de continuar.</string>
<string name="owner_hint">propietario/a</string>
<string name="repository_hint">repositorio</string>
<string name="or">o</string>
<string name="github_repo_url_hint">https://GitHub.com/dueño/repositorio</string>
<string name="update_strings">Actualizar strings.xml</string>
<string name="add_locale">Añadir idioma</string>
<string name="loading_ellipsis">Cargando…</string>
<string name="no_strings_found_update">No se ha encontrado ningún archivo strings.xml, por favor actualiza strings.xml.</string>
<string name="no_strings_found">No se ha encontrado ningún archivo strings.xml en este repositorio.</string>
<string name="scanning_repository">Escaneado repositorio…</string>
<string name="scanning_repository_long">Buscando strings.xml en el repositorio…</string>
<string name="repo_or_url_required">Por favor inserta el dueño del proyecto y su nombre o su URL.</string>
<string name="invalid_repo">El repositorio introducido no parece válido.</string>
<string name="translated_string">Texto traducido</string>
<string name="previous">Anterior</string>
<string name="no_strings_left">No queda más texto.</string>
<string name="save">Guardar</string>
<string name="save_error">No se han guardado los cambios.</string>
<string name="save_success">Archivo strings.xml guardado correctamente.</string>
<string name="add_locale_to_start">Añade un nuevo idioma para comenzar.</string>
<string name="enter_locale">Inserta el nombre local</string>
<string name="enter_locale_long">Inserta el nombre del idioma con el que strings.xml será creado (Tu idioma actual es \*%s\")</string>
<string name="create">Crear</string>
<string name="cancel">Cancelar</string>
<string name="create_locale_error">No se puede crear el nuevo archivo local.</string>
<string name="show_translated_strings">Mostrar el texto traducido</string>
<string name="delete_ellipsis">Borrar…</string>
<string name="delete_string">Borrar texto</string>
<string name="delete_locale">Borrar traducción</string>
<string name="delete_repository">Repositorio borrado</string>
<string name="no_locale_selected">No se ha elegido idioma.</string>
<string name="sure_question">¿Estás seguro/a?</string>
<string name="delete_locale_confirm_long">¿Realmente quieres borrar la traducción \"%s\"? Perderás todo el texto.</string>
<string name="delete_repository_confirm_long">¿Realmente quieres eliminar el repositorio \"%s"\"? El clon local será eliminado de la memoria del teléfono aunque lo puedas añadir luego.</string>
<string name="invalid_locale">El idioma introducido no parece válido.</string>
<string name="export_ellipsis">Exportar…</string>
<string name="export_sd_card">Exportar a la tarjeta SD</string>
<string name="export_gist">Exportar a GitHub Gist</string>
<string name="export_pr">Exportar a una Pull Request</string>
<string name="export_share">Compartir el XML generado</string>
<string name="save_resources_question">¿Guardar los recursos?</string>
<string name="save_resources_question_long">Los recursos de la traducción actual han sido modificados pero los cambios no han sido guardados. ¿Quieres guardarlos ahora?</string>
<string name="delete_no_locale_bad_joke">Debes tener una traducción antes de querer eliminarla de este mundo ;-)</string>
<string name="discover">Descubrir repositorios</string>
<string name="gist_description">Descripción del Gist (opcional):</string>
<string name="gist_filename">Nombre del archivo del Gist:</string>
<string name="is_public_gist">Este es un Gist público</string>
<string name="post_gist">Postear en GitHub Gist</string>
<string name="post_gist_success">Tu Gist ha sido posteado, ¡Todo ok!</string>
<string name="open">Abrir</string>
<string name="copy">Copiar</string>
<string name="share">Compartir</string>
<string name="exit">Salir</string>
<string name="posting_gist_title">Posteando %s Gist</string>
<string name="error_gist_filename_empty">El nombre del archivo de Gist no puede estar vacío</string>
<string name="posting_gist_ellipsis">Posteando Gist…</string>
<string name="posting_gist_ellipsis_long">Intentando postear el archivo strings.xml en el GitHub Gist…</string>
<string name="post_gist_error">El Gist no se ha posteado.</string>
<string name="copy_to_clipboard">Copiar al portapapeles</string>
<string name="xml_copied_to_clipboard">El contenido del archivo %s ha sido copiado al portapapeles</string>
<string name="no_internet_connection">No estás conectado/a a Internet.</string>
<string name="export_file_failed">No se puede exportar el archivo strings.xml</string>
<string name="export_file_success">Archivo guardado correctamente en %s</string>
<string name="update_applications">Actualizar aplicaciones</string>
<string name="apps_repo_not_downloaded">No has descargado el repositorio de aplicaciones todavía. Toca el botón de \"%s\" en el menú para descargar el índice del repositorio si quieres explorar todas las aplicaciones disponibles.</string>
<string name="sync_failed">Fallo al sincronizar.</string>
<string name="downloading_index_jar">Descargando index.jar…</string>
<string name="downloading_index_jar_long">El archivo index.jar contiene la lista de aplicaciones y está siendo descargado…</string>
<string name="extracting_index_xml">Extrayendo index.xml de index.jar…</string>
<string name="extracting_index_xml_long">Extrayendo index.xml, éste contiene la información de las aplicaciones…</string>
<string name="loading_index_xml">Cargando index.xml…</string>
<string name="loading_index_xml_long">Cargando y minimizando el índice de aplicaciones…</string>
<string name="done">¡Hecho!</string>
<string name="search">Buscar</string>
<string name="search_apps_ellipsis">Buscar aplicaciones…</string>
<string name="icon_cache_cleared">Limpiada caché de iconos (%s liberado).</string>
<string name="files_modified">Algunos archivos han sido modificados</string>
<string name="files_modified_keep_changes">Algunos archivos de recursos han sido modificados. ¿Quieres mantener tus cambios locales y añadir las modificaciones remotas o desechar todos tus cambios?</string>
<string name="keep_changes">Mantener los cambios</string>
<string name="discard_changes">Deshacer cambios</string>
<string name="save_before_sync_required">Tienes que guardar antes de sincronizar.</string>
<string name="history">Historial</string>
<string name="add_new_repo">Añadir nuevo repositorio</string>
<string name="history_no_repos_hint">¿Nuevo/a por aquí? Ve a la pestaña \"%s\" para comenzar.</string>
<string name="history_contains_repos_hint">Estos son tus repositorios previamente sincronizados. Elige uno abajo o añade uno nuevo para continuar.</string>
<string name="repositories_colon">Repositorios:</string>
<string name="show_more">Mostrar más</string>
<string name="clear_icons_cache">Limpiar caché</string>
<string name="help">Ayuda</string>
<string name="open_online_help">Abrir ayuda online</string>
<string name="translation_progress">%1$d de %2$d textos traducidos (%3$.1f%%).</string>
<string name="allow_download_icons">Permitir la descarga de iconos</string>
<string name="do_not_save">No guardar</string>
<string name="save_count">Guardar (%d)</string>
<string name="not_translated">Sin traducción.</string>
<string name="search_id_content_ellipsis">Buscar por ID o contenido…</string>
<string name="github_not_logged_long">Para ofrecer ciertas funcionalidades como Gists no anónimos, notificar problemas y Pull Requests necesitarás autorizar Stringlate. Haz clic en el botón de abajo para comenzar.</string>
<string name="request_auth">Pedir autorización</string>
<string name="github_yes_logged_long">Ya has iniciado sesión en GitHub. No hace falta nada más, Si algo no funxiona puedes hacer clic en el botón otra vez para volver a comenzar.</string>
<string name="login_to_github">Iniciar sesión en GitHub</string>
<string name="auth_success">Autorización completada</string>
<string name="completing_auth_ellipsis">Finalizando autorización…</string>
<string name="is_anonymous_gist">Este es un Gist anónimo</string>
<string name="gist_login_needed">Para publicar Gists no-anónimos necesita autorizar a Stringlate en GitHub desde la pantalla principal.</string>
<string name="export_issue">Exportar a incidencia en GitHub</string>
<string name="create_issue">Crear incidencia</string>
<string name="creating_issue_ellipsis">Creando incidencia…</string>
<string name="creating_issue_long_ellipsis">Intentando crear la incidencia en GitHub…</string>
<string name="issue_description">Descripción de la incidencia (se reemplazará %x con la traducción):</string>
<string name="url_copied">Se ha copiado la Url al portapapeles.</string>
<string name="share_url">Compartir Url</string>
<string name="create_issue_success">Se ha creado la incidencia, ¡bien hecho!</string>
<string name="create_issue_error">No se pudo crear la incidencia.</string>
<string name="can_push_no_pr">Parece que tienes permiso de escritura a este repositorio. No se creará ninguna Pull Request.</string>
<string name="cannot_push_will_pr">No parece que tengas permiso de escritura a este repositorio. Stringlate creará un Fork en tu cuenta (o usará uno que ya exista, si existe), creará una nueva Commit con la traducción y luego creará la Pull Request.</string>
<string name="create_pr">Crear Pull Request</string>
<string name="selected_branch_colon">Rama elegida:</string>
<string name="commit_message">Mensaje de la Commit</string>
<string name="commit_changes">Publicar Commit</string>
<string name="sync_required">Por favor sincroniza e inténtalo de nuevo.</string>
<string name="login_required">Necesitas iniciar sesión en GitHub para hacer eso.</string>
<string name="commit_msg_empty">El mensaje no puede estar vacío.</string>
<string name="forking_repo">Creando Fork…</string>
<string name="forking_repo_long">Se está creando un Fork del repositorio original para obtener el permiso de escritura…</string>
<string name="fork_failed">Error al crear el Fork.</string>
<string name="creating_commit">Creando Commit…</string>
<string name="creating_commit_long">Subiendo el nuevo archivo y añadiéndolo a la commit…</string>
<string name="commit_failed">Error al crear la Commit.</string>
<string name="creating_pr">Creando PR…</string>
<string name="creating_pr_long">Creando una Pull Request en el repositorio original…</string>
<string name="something_went_wrong">Algo fue mal.</string>
<string name="cloning_repo">Clonando repositorio...</string>
<string name="cloning_repo_long">Clonando temporalmente el repositorio remoto... Esto puede llevar un rato dependiendo del repositorio.</string>
<string name="copying_res">Copiando recursos...</string>
<string name="copying_res_long">Validando y copiando recursos a su ubicación final...</string>
<string name="issue_title_colon">Título de la incidencia:</string>
<string name="issue_title">Título de la incidencia</string>
</resources>
Translation made with Stringlate.
I tried to open Stringlate for a already translated language (danish, in this case), but the drop down list doesn’t seem to contain all string IDs, like title_activity_game
or app_name
:
Interestingly enough, when I created a new locale (in this case Russian), all IDs were listed.
Furthermore, I couldn't access the English (or default) locale, since this wasn't offered in the drop Selected locale
drop down list.
Just a extra suggestion, layout wise: wouldn't it make more sense to use most of the screen for the Current string ID
s, by replacing the drop down list with list view? One could then move the locale selection up into the action bar, and reserve some space at the bottom for all the stuff related to actually translating the strings. I believe this layout would make more sense for a new user, and would give a better overview of what has and hasn't been translated.
In case my description was too vague or you couldn't imagine it for some other reason, I'd gladly make a sketch for you.
Some words (mostly app names) should be kept the same, this will get rid of the hassle to rewrite them too.
Eg: https://github.com/vanilla-music/vanilla yields "no strings.xml found"
When i perform these sequences of events, the dialog on screen disappears:
Sequence 1:
Sequence 2-4:
https://github.com/M66B/NetGuard
So...
ro
is not available in the dropdownUsing the Google Keyboard (ie new Gboard) or any other, I have the "auto-capitalize" on, yet the translation field does not trigger that.
A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.
🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.
TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.
An Open Source Machine Learning Framework for Everyone
The Web framework for perfectionists with deadlines.
A PHP framework for web artisans
Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉
JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.
Some thing interesting about web. New door for the world.
A server is a program made to process requests and deliver data to clients.
Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.
Some thing interesting about visualization, use data art
Some thing interesting about game, make everyone happy.
We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.
Open source projects and samples from Microsoft.
Google ❤️ Open Source for everyone.
Alibaba Open Source for everyone
Data-Driven Documents codes.
China tencent open source team.