Code Monkey home page Code Monkey logo

stringlate's People

Contributors

aaabramov avatar andre-gloria avatar areee avatar asereze avatar atmorojo avatar brlin-tw avatar ei9 avatar gsantner avatar iah avatar irnjunior avatar josefranca avatar krkk avatar larjona avatar ldmpub avatar licaon-kter avatar linsui avatar lonami avatar milouse avatar mimi89999 avatar muhaaliss avatar naofum avatar ovginkel avatar rr-vesp avatar scrumplex avatar shumatsu avatar silkevicious avatar smallg0at avatar snegrini avatar tacothedank avatar toxel avatar

Stargazers

 avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar

Watchers

 avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar

stringlate's Issues

Crash on 0.9 for a certain app

Xperia 5.1.1
Not sure if fixed yet, discover-> search https://github.com/SecUSo/privacy-friendly-pedometer -> New locale-> something -> crash

D AndroidRuntime: Shutting down VM
E AndroidRuntime: FATAL EXCEPTION: main
E AndroidRuntime: Process: io.github.lonamiwebs.stringlate, PID: 13631
E AndroidRuntime: java.lang.NullPointerException: Attempt to invoke virtual method 'java.util.Iterator io.github.lonamiwebs.stringlate.classes.resources.Resources.iterator()' on a null object reference
E AndroidRuntime: 	at io.github.lonamiwebs.stringlate.activities.TranslateActivity.loadStringIDsSpinner(TranslateActivity.java:562)
E AndroidRuntime: 	at io.github.lonamiwebs.stringlate.activities.TranslateActivity.setCurrentLocale(TranslateActivity.java:594)
E AndroidRuntime: 	at io.github.lonamiwebs.stringlate.activities.TranslateActivity.access$400(TranslateActivity.java:45)
E AndroidRuntime: 	at io.github.lonamiwebs.stringlate.activities.TranslateActivity$4.onClick(TranslateActivity.java:292)
E AndroidRuntime: 	at android.support.v7.app.AlertController$ButtonHandler.handleMessage(AlertController.java:157)
E AndroidRuntime: 	at android.os.Handler.dispatchMessage(Handler.java:102)
E AndroidRuntime: 	at android.os.Looper.loop(Looper.java:211)
E AndroidRuntime: 	at android.app.ActivityThread.main(ActivityThread.java:5373)
E AndroidRuntime: 	at java.lang.reflect.Method.invoke(Native Method)
E AndroidRuntime: 	at java.lang.reflect.Method.invoke(Method.java:372)
E AndroidRuntime: 	at com.android.internal.os.ZygoteInit$MethodAndArgsCaller.run(ZygoteInit.java:1020)
E AndroidRuntime: 	at com.android.internal.os.ZygoteInit.main(ZygoteInit.java:815)
E AndroidRuntime: 	at de.robv.android.xposed.XposedBridge.main(XposedBridge.java:102)

Spinner and Text change state on device rotation

When I perform this sequence of events, the spinner Current String and Original String Textview chenge state

Precondition 1: There are more two or more strings not yet translated

  1. Click on repo item
  2. Select current string ID from the spinner
  3. Orientation Change

Note: IF Show translated strings is checked, after the orientation change it becomes unchecked

Remove top 50

Or make it better, now it mean "first 50 by name" which is not that useful.

Show a confirmation dialog after selecting an app on Discover

Open, discover, touch app...

Instead of just populating the repo url field and leaving the user wondering what to do next, why not better show a dialogue with "you will now download repo X to translate, you sure? Yes/no" and actually carry on?

Repo with multiple resource places issues

Eg: https://github.com/siacs/Conversations/ ( has actual strings here: https://github.com/siacs/Conversations/tree/master/src/main/res )

But, it includes a custom lib: https://github.com/siacs/Conversations/tree/master/libs/MemorizingTrustManager (which has its resources here: https://github.com/siacs/Conversations/tree/master/libs/MemorizingTrustManager/res )

Now, your app gets confused:

  • locale selector has 30 options (ahem #48) from the main app
  • strings are actually from lib/MTM, aka only 11 strings

Webview for help

You already have internet access, use it.
Open a webview instead of a link in a browser, use the Spanish site if locale is Spanish and English for all others.

Search widget disappear on orientation change

When I perform this sequence of events, the search widget disappear and looses user input:

  1. Click on Add New Repository
  2. Click on Discover Repositories
  3. Click on Search icon
  4. Enter Text
  5. Orientation Change

export as "pull request"

Hi.

Your app is awesome, thanks.

But I wonder when will be the support for the "pull request"?

Regards.

Keep history

...or show it, because now, on every app start I'm asked to search for a repo.

I should see those that I edited in the past (and that are theoretical on my device already) at start and make a "Translate another app" button maybe.

Crash on orientation Change

When I perform these sequences of events, the app crashes:

  1. Click on Add New Repository
  2. Click on Discover Repositories
  3. Click on Refresh icon
  4. Orientation change

Export to issue function

Maybe as a copy paste sheet like

<string name="export_to_issue">I've translated the app <a href="AppLink">AppName</a> to <b>locale</b> via <a href="https://github.com/LonamiWebs/Stringlate">Stringlate</a>!</string>

which is generated automatically and will look like

I've translated the app AppName to locale via Stringlate!

Installed apps current locale available status

Can this be detected? If so, it would be nice to signal if available or not, say below the checkmark: "XX" if available or "Add XX" if not ( where XX is current locale)

/LE: Detection using resources available locally that is.

Full locale mapping issue on Nougat

Not sure how full locale get selected, but now the mapping seems random, eg.

  • de ends up as Swiss
  • es as Bolivia
  • ro as Moldavia
  • ca as France
  • sv as Finland

And so on.

Ok, so Nougat has a language ( Country ) mapping now in Languages and Input and for one language you can have multiple countries, apparently Stringlate gets one of those, not sure on what rule exactly.

Implement some safeguards

Not an urgent issue.

By safeguards I mean having the app inform the user that they might have missed something, eg: end dot, exclamation mark at the end, question mark at the end.

Yes, this can get tricky (if you have them inside the string too), but at least the ones mentioned above look simpler.

Repo links incomplete

Like I2P has in the index, not sure how your app should handle these.

I'll add a MR to (maybe) fix this on F-Droid.

Exit translation dialogue

Now has:

  • CANCEL - that does not save
  • SAVE - that saves

I feel it's incomplete and confusing, say you hit back arrow by mistake then you can't cancel the dialogue, and if you hit the CANCEL button you actually erase you translated strings.

Better:

  • CANCEL - cancel the dialogue
  • DON'T SAVE - and exit translation
  • SAVE - and exit translation

Sort by string length

Did not see this elsewhere either, the idea is that since every little project can have lots of strings (eg. Stinglate has >110 OMFG!) it will get boring after a while, so it helps me seeing that I translated a lot of them. ;)

Having them sorted by length helps me get the shorter ones faster, keeping my interest strong.
I already do this by just skipping long ones until they're the only ones left.

Add a progress bar

I think a progress bar and a strings translated/to translate indicator would be handy. I like knowing where I am among all these strings...
The progress could be added just under the button bar and the counter near the 'Next' button.

Thanks for your app that make translations much faster!

Updated es (español) translation - fix typo

I have updated the translation into es (español) (I found one more typo). Here is the xml:

<resources>
    <string name="original_string">Texto original:</string>
    <string name="translated_string_colon">Texto traducido:</string>
    <string name="next">Siguiente</string>
    <string name="current_string_id">ID del texto:</string>
    <string name="selected_locale">Idioma elegido:</string>
    <string name="welcome">¡Bienvenido/a a Stringlate! Introduce el nombre del proyecto y su dueño o copia la URL del repositorio antes de continuar.</string>
    <string name="owner_hint">propietario/a</string>
    <string name="repository_hint">repositorio</string>
    <string name="or">o</string>
    <string name="github_repo_url_hint">https://GitHub.com/dueño/repositorio</string>
    <string name="update_strings">Actualizar strings.xml</string>
    <string name="add_locale">Añadir idioma</string>
    <string name="loading_ellipsis">Cargando…</string>
    <string name="no_strings_found_update">No se ha encontrado ningún archivo strings.xml, por favor actualiza strings.xml.</string>
    <string name="no_strings_found">No se ha encontrado ningún archivo strings.xml en este repositorio.</string>
    <string name="scanning_repository">Escaneado repositorio…</string>
    <string name="scanning_repository_long">Buscando strings.xml en el repositorio…</string>
    <string name="repo_or_url_required">Por favor inserta el dueño del proyecto y su nombre o su URL.</string>
    <string name="invalid_repo">El repositorio introducido no parece válido.</string>
    <string name="translated_string">Texto traducido</string>
    <string name="previous">Anterior</string>
    <string name="no_strings_left">No queda más texto.</string>
    <string name="save">Guardar</string>
    <string name="save_error">No se han guardado los cambios.</string>
    <string name="save_success">Archivo strings.xml guardado correctamente.</string>
    <string name="add_locale_to_start">Añade un nuevo idioma para comenzar.</string>
    <string name="enter_locale">Inserta el nombre local</string>
    <string name="enter_locale_long">Inserta el nombre del idioma con el que strings.xml será creado (Tu idioma actual es "\*%s\")</string>
    <string name="create">Crear</string>
    <string name="cancel">Cancelar</string>
    <string name="create_locale_error">No se puede crear el nuevo archivo local.</string>
    <string name="show_translated_strings">Mostrar el texto traducido</string>
    <string name="delete_ellipsis">Borrar…</string>
    <string name="delete_string">Borrar texto</string>
    <string name="delete_locale">Borrar traducción</string>
    <string name="delete_repository">Repositorio borrado</string>
    <string name="no_locale_selected">No se ha elegido idioma.</string>
    <string name="sure_question">¿Estás seguro/a?</string>
    <string name="delete_locale_confirm_long">¿Realmente quieres borrar la traducción \"%s\"? Perderás todo el texto.</string>
    <string name="delete_repository_confirm_long">¿Realmente quieres eliminar el repositorio \"%s"\"? El clon local será eliminado de la memoria del teléfono aunque lo puedas añadir luego.</string>
    <string name="invalid_locale">El idioma introducido no parece válido.</string>
    <string name="export_ellipsis">Exportar…</string>
    <string name="export_sd_card">Exportar a la tarjeta SD</string>
    <string name="export_gist">Exportar a GitHub Gist</string>
    <string name="export_pr">Exportar a una Pull Request</string>
    <string name="export_share">Compartir el XML generado</string>
    <string name="save_resources_question">¿Guardar los recursos?</string>
    <string name="save_resources_question_long">Los recursos de la traducción actual han sido modificados pero los cambios no han sido guardados. ¿Quieres guardarlos ahora?</string>
    <string name="delete_no_locale_bad_joke">Debes tener una traducción antes de querer eliminarla de este mundo ;-)</string>
    <string name="discover">Descubrir repositorios</string>
    <string name="gist_description">Descripción del Gist (opcional):</string>
    <string name="gist_filename">Nombre del archivo del Gist:</string>
    <string name="is_public_gist">Este es un Gist público</string>
    <string name="post_gist">Postear en GitHub Gist</string>
    <string name="post_gist_success">Tu Gist ha sido posteado, ¡Todo ok!</string>
    <string name="open">Abrir</string>
    <string name="copy">Copiar</string>
    <string name="share">Compartir</string>
    <string name="exit">Salir</string>
    <string name="posting_gist_title">Posteando %s Gist</string>
    <string name="error_gist_filename_empty">El nombre del archivo de Gist no puede estar vacío</string>
    <string name="posting_gist_ellipsis">Posteando Gist…</string>
    <string name="posting_gist_ellipsis_long">Intentando postear el archivo strings.xml en el GitHub Gist…</string>
    <string name="post_gist_error">El Gist no se ha posteado.</string>
    <string name="copy_to_clipboard">Copiar al portapapeles</string>
    <string name="xml_copied_to_clipboard">El contenido del archivo %s ha sido copiado al portapapeles</string>
    <string name="no_internet_connection">No estás conectado/a a Internet.</string>
    <string name="export_file_failed">No se puede exportar el archivo strings.xml</string>
    <string name="export_file_success">Archivo guardado correctamente en %s</string>
    <string name="update_applications">Actualizar aplicaciones</string>
    <string name="apps_repo_not_downloaded">No has descargado el repositorio de aplicaciones todavía. Toca el botón de \"%s\" en el menú para descargar el índice del repositorio si quieres explorar todas las aplicaciones disponibles.</string>
    <string name="sync_failed">Fallo al sincronizar.</string>
    <string name="downloading_index_jar">Descargando index.jar…</string>
    <string name="downloading_index_jar_long">El archivo index.jar contiene la lista de aplicaciones y está siendo descargado…</string>
    <string name="extracting_index_xml">Extrayendo index.xml de index.jar…</string>
    <string name="extracting_index_xml_long">Extrayendo index.xml, éste contiene la información de las aplicaciones…</string>
    <string name="loading_index_xml">Cargando index.xml…</string>
    <string name="loading_index_xml_long">Cargando y minimizando el índice de aplicaciones…</string>
    <string name="done">¡Hecho!</string>
    <string name="search">Buscar</string>
    <string name="search_apps_ellipsis">Buscar aplicaciones…</string>
    <string name="icon_cache_cleared">Limpiada caché de iconos (%s liberado).</string>
    <string name="files_modified">Algunos archivos han sido modificados</string>
    <string name="files_modified_keep_changes">Algunos archivos de recursos han sido modificados. ¿Quieres mantener tus cambios locales y añadir las modificaciones remotas o desechar todos tus cambios?</string>
    <string name="keep_changes">Mantener los cambios</string>
    <string name="discard_changes">Deshacer cambios</string>
    <string name="save_before_sync_required">Tienes que guardar antes de sincronizar.</string>
    <string name="history">Historial</string>
    <string name="add_new_repo">Añadir nuevo repositorio</string>
    <string name="history_no_repos_hint">¿Nuevo/a por aquí? Ve a la pestaña \"%s\" para comenzar.</string>
    <string name="history_contains_repos_hint">Estos son tus repositorios previamente sincronizados. Elige uno abajo o añade uno nuevo para continuar.</string>
    <string name="repositories_colon">Repositorios:</string>
    <string name="show_more">Mostrar más</string>
    <string name="clear_icons_cache">Limpiar caché</string>
    <string name="help">Ayuda</string>
    <string name="open_online_help">Abrir ayuda online</string>
    <string name="translation_progress">%1$d de %2$d textos traducidos (%3$.1f%%).</string>
    <string name="allow_download_icons">Permitir la descarga de iconos</string>
    <string name="do_not_save">No guardar</string>
    <string name="save_count">Guardar (%d)</string>
    <string name="not_translated">Sin traducción.</string>
    <string name="search_id_content_ellipsis">Buscar por ID o contenido…</string>
    <string name="github_not_logged_long">Para ofrecer ciertas funcionalidades como Gists no anónimos, notificar problemas y Pull Requests necesitarás autorizar Stringlate. Haz clic en el botón de abajo para comenzar.</string>
    <string name="request_auth">Pedir autorización</string>
    <string name="github_yes_logged_long">Ya has iniciado sesión en GitHub. No hace falta nada más, Si algo no funxiona puedes hacer clic en el botón otra vez para volver a comenzar.</string>
    <string name="login_to_github">Iniciar sesión en GitHub</string>
    <string name="auth_success">Autorización completada</string>
    <string name="completing_auth_ellipsis">Finalizando autorización…</string>
    <string name="is_anonymous_gist">Este es un Gist anónimo</string>
    <string name="gist_login_needed">Para publicar Gists no-anónimos necesita autorizar a Stringlate en GitHub desde la pantalla principal.</string>
    <string name="export_issue">Exportar a incidencia en GitHub</string>
    <string name="create_issue">Crear incidencia</string>
    <string name="creating_issue_ellipsis">Creando incidencia…</string>
    <string name="creating_issue_long_ellipsis">Intentando crear la incidencia en GitHub…</string>
    <string name="issue_description">Descripción de la incidencia (se reemplazará %x con la traducción):</string>
    <string name="url_copied">Se ha copiado la Url al portapapeles.</string>
    <string name="share_url">Compartir Url</string>
    <string name="create_issue_success">Se ha creado la incidencia, ¡bien hecho!</string>
    <string name="create_issue_error">No se pudo crear la incidencia.</string>
    <string name="can_push_no_pr">Parece que tienes permiso de escritura a este repositorio. No se creará ninguna Pull Request.</string>
    <string name="cannot_push_will_pr">No parece que tengas permiso de escritura a este repositorio. Stringlate creará un Fork en tu cuenta (o usará uno que ya exista, si existe), creará una nueva Commit con la traducción y luego creará la Pull Request.</string>
    <string name="create_pr">Crear Pull Request</string>
    <string name="selected_branch_colon">Rama elegida:</string>
    <string name="commit_message">Mensaje de la Commit</string>
    <string name="commit_changes">Publicar Commit</string>
    <string name="sync_required">Por favor sincroniza e inténtalo de nuevo.</string>
    <string name="login_required">Necesitas iniciar sesión en GitHub para hacer eso.</string>
    <string name="commit_msg_empty">El mensaje no puede estar vacío.</string>
    <string name="forking_repo">Creando Fork…</string>
    <string name="forking_repo_long">Se está creando un Fork del repositorio original para obtener el permiso de escritura…</string>
    <string name="fork_failed">Error al crear el Fork.</string>
    <string name="creating_commit">Creando Commit…</string>
    <string name="creating_commit_long">Subiendo el nuevo archivo y añadiéndolo a la commit…</string>
    <string name="commit_failed">Error al crear la Commit.</string>
    <string name="creating_pr">Creando PR…</string>
    <string name="creating_pr_long">Creando una Pull Request en el repositorio original…</string>
    <string name="something_went_wrong">Algo fue mal.</string>
    <string name="cloning_repo">Clonando repositorio...</string>
    <string name="cloning_repo_long">Clonando temporalmente el repositorio remoto... Esto puede llevar un rato dependiendo del repositorio.</string>
    <string name="copying_res">Copiando recursos...</string>
    <string name="copying_res_long">Validando y copiando recursos a su ubicación final...</string>
    <string name="issue_title_colon">Título de la incidencia:</string>
    <string name="issue_title">Título de la incidencia</string>
</resources>

Translation made with Stringlate.

Added es (español) translation

I hace updated the translation to es (español).

Completed some strings, fixed typos, use 'informal you' (tú) consistently.

Here is the xml:

<resources>
    <string name="original_string">Texto original:</string>
    <string name="translated_string_colon">Texto traducido:</string>
    <string name="next">Siguiente</string>
    <string name="current_string_id">ID del texto:</string>
    <string name="selected_locale">Idioma elegido:</string>
    <string name="welcome">¡Bienvenido/a a Stringlate! Introduce el nombre del proyecto y su dueño o copia la URL del repositorio antes de continuar.</string>
    <string name="owner_hint">propietario/a</string>
    <string name="repository_hint">repositorio</string>
    <string name="or">o</string>
    <string name="github_repo_url_hint">https://GitHub.com/dueño/repositorio</string>
    <string name="update_strings">Actualizar strings.xml</string>
    <string name="add_locale">Añadir idioma</string>
    <string name="loading_ellipsis">Cargando…</string>
    <string name="no_strings_found_update">No se ha encontrado ningún archivo strings.xml, por favor actualiza strings.xml.</string>
    <string name="no_strings_found">No se ha encontrado ningún archivo strings.xml en este repositorio.</string>
    <string name="scanning_repository">Escaneado repositorio…</string>
    <string name="scanning_repository_long">Buscando strings.xml en el repositorio…</string>
    <string name="repo_or_url_required">Por favor inserta el dueño del proyecto y su nombre o su URL.</string>
    <string name="invalid_repo">El repositorio introducido no parece válido.</string>
    <string name="translated_string">Texto traducido</string>
    <string name="previous">Anterior</string>
    <string name="no_strings_left">No queda más texto.</string>
    <string name="save">Guardar</string>
    <string name="save_error">No se han guardado los cambios.</string>
    <string name="save_success">Archivo strings.xml guardado correctamente.</string>
    <string name="add_locale_to_start">Añade un nuevo idioma para comenzar.</string>
    <string name="enter_locale">Inserta el nombre local</string>
    <string name="enter_locale_long">Inserta el nombre del idioma con el que strings.xml será creado (Tu idioma actual es \*%s\")</string>
    <string name="create">Crear</string>
    <string name="cancel">Cancelar</string>
    <string name="create_locale_error">No se puede crear el nuevo archivo local.</string>
    <string name="show_translated_strings">Mostrar el texto traducido</string>
    <string name="delete_ellipsis">Borrar…</string>
    <string name="delete_string">Borrar texto</string>
    <string name="delete_locale">Borrar traducción</string>
    <string name="delete_repository">Repositorio borrado</string>
    <string name="no_locale_selected">No se ha elegido idioma.</string>
    <string name="sure_question">¿Estás seguro/a?</string>
    <string name="delete_locale_confirm_long">¿Realmente quieres borrar la traducción \"%s\"? Perderás todo el texto.</string>
    <string name="delete_repository_confirm_long">¿Realmente quieres eliminar el repositorio \"%s"\"? El clon local será eliminado de la memoria del teléfono aunque lo puedas añadir luego.</string>
    <string name="invalid_locale">El idioma introducido no parece válido.</string>
    <string name="export_ellipsis">Exportar…</string>
    <string name="export_sd_card">Exportar a la tarjeta SD</string>
    <string name="export_gist">Exportar a GitHub Gist</string>
    <string name="export_pr">Exportar a una Pull Request</string>
    <string name="export_share">Compartir el XML generado</string>
    <string name="save_resources_question">¿Guardar los recursos?</string>
    <string name="save_resources_question_long">Los recursos de la traducción actual han sido modificados pero los cambios no han sido guardados. ¿Quieres guardarlos ahora?</string>
    <string name="delete_no_locale_bad_joke">Debes tener una traducción antes de querer eliminarla de este mundo ;-)</string>
    <string name="discover">Descubrir repositorios</string>
    <string name="gist_description">Descripción del Gist (opcional):</string>
    <string name="gist_filename">Nombre del archivo del Gist:</string>
    <string name="is_public_gist">Este es un Gist público</string>
    <string name="post_gist">Postear en GitHub Gist</string>
    <string name="post_gist_success">Tu Gist ha sido posteado, ¡Todo ok!</string>
    <string name="open">Abrir</string>
    <string name="copy">Copiar</string>
    <string name="share">Compartir</string>
    <string name="exit">Salir</string>
    <string name="posting_gist_title">Posteando %s Gist</string>
    <string name="error_gist_filename_empty">El nombre del archivo de Gist no puede estar vacío</string>
    <string name="posting_gist_ellipsis">Posteando Gist…</string>
    <string name="posting_gist_ellipsis_long">Intentando postear el archivo strings.xml en el GitHub Gist…</string>
    <string name="post_gist_error">El Gist no se ha posteado.</string>
    <string name="copy_to_clipboard">Copiar al portapapeles</string>
    <string name="xml_copied_to_clipboard">El contenido del archivo %s ha sido copiado al portapapeles</string>
    <string name="no_internet_connection">No estás conectado/a a Internet.</string>
    <string name="export_file_failed">No se puede exportar el archivo strings.xml</string>
    <string name="export_file_success">Archivo guardado correctamente en %s</string>
    <string name="update_applications">Actualizar aplicaciones</string>
    <string name="apps_repo_not_downloaded">No has descargado el repositorio de aplicaciones todavía. Toca el botón de \"%s\" en el menú para descargar el índice del repositorio si quieres explorar todas las aplicaciones disponibles.</string>
    <string name="sync_failed">Fallo al sincronizar.</string>
    <string name="downloading_index_jar">Descargando index.jar…</string>
    <string name="downloading_index_jar_long">El archivo index.jar contiene la lista de aplicaciones y está siendo descargado…</string>
    <string name="extracting_index_xml">Extrayendo index.xml de index.jar…</string>
    <string name="extracting_index_xml_long">Extrayendo index.xml, éste contiene la información de las aplicaciones…</string>
    <string name="loading_index_xml">Cargando index.xml…</string>
    <string name="loading_index_xml_long">Cargando y minimizando el índice de aplicaciones…</string>
    <string name="done">¡Hecho!</string>
    <string name="search">Buscar</string>
    <string name="search_apps_ellipsis">Buscar aplicaciones…</string>
    <string name="icon_cache_cleared">Limpiada caché de iconos (%s liberado).</string>
    <string name="files_modified">Algunos archivos han sido modificados</string>
    <string name="files_modified_keep_changes">Algunos archivos de recursos han sido modificados. ¿Quieres mantener tus cambios locales y añadir las modificaciones remotas o desechar todos tus cambios?</string>
    <string name="keep_changes">Mantener los cambios</string>
    <string name="discard_changes">Deshacer cambios</string>
    <string name="save_before_sync_required">Tienes que guardar antes de sincronizar.</string>
    <string name="history">Historial</string>
    <string name="add_new_repo">Añadir nuevo repositorio</string>
    <string name="history_no_repos_hint">¿Nuevo/a por aquí? Ve a la pestaña \"%s\" para comenzar.</string>
    <string name="history_contains_repos_hint">Estos son tus repositorios previamente sincronizados. Elige uno abajo o añade uno nuevo para continuar.</string>
    <string name="repositories_colon">Repositorios:</string>
    <string name="show_more">Mostrar más</string>
    <string name="clear_icons_cache">Limpiar caché</string>
    <string name="help">Ayuda</string>
    <string name="open_online_help">Abrir ayuda online</string>
    <string name="translation_progress">%1$d de %2$d textos traducidos (%3$.1f%%).</string>
    <string name="allow_download_icons">Permitir la descarga de iconos</string>
    <string name="do_not_save">No guardar</string>
    <string name="save_count">Guardar (%d)</string>
    <string name="not_translated">Sin traducción.</string>
    <string name="search_id_content_ellipsis">Buscar por ID o contenido…</string>
    <string name="github_not_logged_long">Para ofrecer ciertas funcionalidades como Gists no anónimos, notificar problemas y Pull Requests necesitarás autorizar Stringlate. Haz clic en el botón de abajo para comenzar.</string>
    <string name="request_auth">Pedir autorización</string>
    <string name="github_yes_logged_long">Ya has iniciado sesión en GitHub. No hace falta nada más, Si algo no funxiona puedes hacer clic en el botón otra vez para volver a comenzar.</string>
    <string name="login_to_github">Iniciar sesión en GitHub</string>
    <string name="auth_success">Autorización completada</string>
    <string name="completing_auth_ellipsis">Finalizando autorización…</string>
    <string name="is_anonymous_gist">Este es un Gist anónimo</string>
    <string name="gist_login_needed">Para publicar Gists no-anónimos necesita autorizar a Stringlate en GitHub desde la pantalla principal.</string>
    <string name="export_issue">Exportar a incidencia en GitHub</string>
    <string name="create_issue">Crear incidencia</string>
    <string name="creating_issue_ellipsis">Creando incidencia…</string>
    <string name="creating_issue_long_ellipsis">Intentando crear la incidencia en GitHub…</string>
    <string name="issue_description">Descripción de la incidencia (se reemplazará %x con la traducción):</string>
    <string name="url_copied">Se ha copiado la Url al portapapeles.</string>
    <string name="share_url">Compartir Url</string>
    <string name="create_issue_success">Se ha creado la incidencia, ¡bien hecho!</string>
    <string name="create_issue_error">No se pudo crear la incidencia.</string>
    <string name="can_push_no_pr">Parece que tienes permiso de escritura a este repositorio. No se creará ninguna Pull Request.</string>
    <string name="cannot_push_will_pr">No parece que tengas permiso de escritura a este repositorio. Stringlate creará un Fork en tu cuenta (o usará uno que ya exista, si existe), creará una nueva Commit con la traducción y luego creará la Pull Request.</string>
    <string name="create_pr">Crear Pull Request</string>
    <string name="selected_branch_colon">Rama elegida:</string>
    <string name="commit_message">Mensaje de la Commit</string>
    <string name="commit_changes">Publicar Commit</string>
    <string name="sync_required">Por favor sincroniza e inténtalo de nuevo.</string>
    <string name="login_required">Necesitas iniciar sesión en GitHub para hacer eso.</string>
    <string name="commit_msg_empty">El mensaje no puede estar vacío.</string>
    <string name="forking_repo">Creando Fork…</string>
    <string name="forking_repo_long">Se está creando un Fork del repositorio original para obtener el permiso de escritura…</string>
    <string name="fork_failed">Error al crear el Fork.</string>
    <string name="creating_commit">Creando Commit…</string>
    <string name="creating_commit_long">Subiendo el nuevo archivo y añadiéndolo a la commit…</string>
    <string name="commit_failed">Error al crear la Commit.</string>
    <string name="creating_pr">Creando PR…</string>
    <string name="creating_pr_long">Creando una Pull Request en el repositorio original…</string>
    <string name="something_went_wrong">Algo fue mal.</string>
    <string name="cloning_repo">Clonando repositorio...</string>
    <string name="cloning_repo_long">Clonando temporalmente el repositorio remoto... Esto puede llevar un rato dependiendo del repositorio.</string>
    <string name="copying_res">Copiando recursos...</string>
    <string name="copying_res_long">Validando y copiando recursos a su ubicación final...</string>
    <string name="issue_title_colon">Título de la incidencia:</string>
    <string name="issue_title">Título de la incidencia</string>
</resources>

Translation made with Stringlate.

Use a ListView instead a Spinner for the string IDs

I tried to open Stringlate for a already translated language (danish, in this case), but the drop down list doesn’t seem to contain all string IDs, like title_activity_game or app_name:

screenshot_20161220-144801

Interestingly enough, when I created a new locale (in this case Russian), all IDs were listed.

screenshot_20161220-145200

Furthermore, I couldn't access the English (or default) locale, since this wasn't offered in the drop Selected locale drop down list.


Just a extra suggestion, layout wise: wouldn't it make more sense to use most of the screen for the Current string IDs, by replacing the drop down list with list view? One could then move the locale selection up into the action bar, and reserve some space at the bottom for all the stuff related to actually translating the strings. I believe this layout would make more sense for a new user, and would give a better overview of what has and hasn't been translated.

In case my description was too vague or you couldn't imagine it for some other reason, I'd gladly make a sketch for you.

Dialog disappears on device rotation

When i perform these sequences of events, the dialog on screen disappears:

Sequence 1:

  1. Click on Help icon
  2. Orientation change

Sequence 2-4:

  1. Click on Repository item in list
  2. Click on ... (more options)
  3. Click on:
    a. Add New Locale
    b. Delete - Delete locale
    c. Delete - Delete repository
  4. Orientation Change

Recommend Projects

  • React photo React

    A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.

  • Vue.js photo Vue.js

    🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.

  • Typescript photo Typescript

    TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.

  • TensorFlow photo TensorFlow

    An Open Source Machine Learning Framework for Everyone

  • Django photo Django

    The Web framework for perfectionists with deadlines.

  • D3 photo D3

    Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉

Recommend Topics

  • javascript

    JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.

  • web

    Some thing interesting about web. New door for the world.

  • server

    A server is a program made to process requests and deliver data to clients.

  • Machine learning

    Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.

  • Game

    Some thing interesting about game, make everyone happy.

Recommend Org

  • Facebook photo Facebook

    We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.

  • Microsoft photo Microsoft

    Open source projects and samples from Microsoft.

  • Google photo Google

    Google ❤️ Open Source for everyone.

  • D3 photo D3

    Data-Driven Documents codes.