Code Monkey home page Code Monkey logo

Comments (28)

DileSoft avatar DileSoft commented on August 18, 2024

А может скопировать весь файл в Ворд и пусть он найет ошибки? Ну, в тех
словах что человеческие. :)

12 апреля 2014 г., 22:53 пользователь vehona [email protected]написал:

Как и предложили, копипаст топика опечаток. Предлагаю все новонайденные
заносить сюда же, дабы не плодить темы. Часть найденных ошибок были найдены
непосредственно в diagen.text, так что возможно их на деле не встретить.

не смог нам привезти смешной подарок он сдуревших циппо (от)
cмог (ерунда, английская c вместо с, в принципе это все равно не видно)
cредь (аналогично)
Эскэйв (Эскейв, что-то одно имхо)
невидано (невиданно или как-то так, не уверен)
втречных (встречных)
предаешся (предаешься)
начто (на что)
заботюсь (забочусь, не уверен, было предположение, что это "фишка")
Тебе уже надоело служить бибуратам м захотелось в Подиш? (и)
свяэано (связано)
Твои мозги промокли на Некроссе?. (точку в конце убрать)
готовся (готовься)
Там спрашиваешь себя 'Зачем все это?' и как нигде более сознаешь всю тщетность мироздания... and realize all the vanity of the universe like nowhere else in the Chain... (эм, кусок английской фразы)
Толку нет от Уставов, потому как бибураты читать не могут. ...to mutilate poponkas! These manuals are good-for-nothing, as long as the Beeboorats can't read. (аналогично)
поже (позже)
Сейчас этот славный эскейв переживает не лучшие времена... , that means A Place of Remebrance... Now this once glorious escave is going through the bad times... (опять 25)
славюсь (славлюсь)
бесприкословно (беспрекословно)
чужых (чужих)
целостноть (целостность)

Еще было пару мест, где текст не влезал полностью, но для начала попытаюсь
проверить, пофиксено ли уже или нет, чтобы зря не писать.

Reply to this email directly or view it on GitHubhttps://github.com//issues/33
.

Если не работает что-то одно - следует попробовать что-нибудь другое.

from vangers.

stalkerg avatar stalkerg commented on August 18, 2024

А может скопировать весь файл в Ворд и пусть он найет ошибки?

Кто он?

from vangers.

DileSoft avatar DileSoft commented on August 18, 2024

Ворд. Спеллчекер.

12 апреля 2014 г., 22:56 пользователь stalkerg
[email protected]написал:

А может скопировать весь файл в Ворд и пусть он найет ошибки?

Кто он?

Reply to this email directly or view it on GitHubhttps://github.com//issues/33#issuecomment-40288614
.

Если не работает что-то одно - следует попробовать что-нибудь другое.

from vangers.

vehona avatar vehona commented on August 18, 2024

Видимо "он" это таки Word.
Была такая же мысль, но в чистом виде файл сложно скормить на проверку, т.к. там много технического "мусора", надо чистый оригинал.

from vangers.

DileSoft avatar DileSoft commented on August 18, 2024

Технический мусор ворд просто подчеркнет и все.

Ну или убрать его регэкспами.

12 апреля 2014 г., 22:59 пользователь vehona [email protected]написал:

Видимо "он" это таки Word.
Была такая же мысль, но в чистом виде файл сложно скормить на проверку,
т.к. там много технического "мусора", надо чистый оригинал.

Reply to this email directly or view it on GitHubhttps://github.com//issues/33#issuecomment-40288670
.

Если не работает что-то одно - следует попробовать что-нибудь другое.

from vangers.

stalkerg avatar stalkerg commented on August 18, 2024

Завтра попробую найти и поправить. Большое спасибо.
Я наверное их загружу в свой скрипт, а то иначе трудно искать.

from vangers.

stalkerg avatar stalkerg commented on August 18, 2024

Там каждое слово почти выдумка... Это надо всё "руками" вычитывать.

from vangers.

Voker57 avatar Voker57 commented on August 18, 2024

В первой речи Липкого

I see you're too dumb to listen me (listen to me)

from vangers.

Voker57 avatar Voker57 commented on August 18, 2024

В первой речи Пальца

Get (Got) lost in there, you rambler?

from vangers.

vehona avatar vehona commented on August 18, 2024

Не совсем опечатка, но при первом посещении верхнего Эскейва на Фострале, в конце речи советник произносит {Incubator} (да, с фигурными скобками). Перезагрузка сохранения сохраняет баг. Текст до/после:

All right, enough of that chit-chat, it's time for you to go up - Incubator is not your home. I hope you now understand Fostral's formation and will be able to easily make your way down to Podish...
------------------------------------------------

Your task is to get some soft phlegma into your mechos, as we need it in Podish. You can get phlegma in the shop to the left of me. We'll pay for the delivery. Now, get to your strange world...
------------------------------------------------


   Molecule [Vangers Killing Comments] involved (mood 0):
   [DOING]: fury_level_increase

{Incubator}
------------------------------------------------

What, did you kill something, you wild hearse-rider? On the other hand, just like the wild vangers, life for us holds no meaning. That's where fear takes you outside a pod...
------------------------------------------------

from vangers.

stalkerg avatar stalkerg commented on August 18, 2024

{Incubator}

Пофиксил и ещё 3 таких места. Так же добавил это в валидатор. (юнит тест для текста)

from vangers.

stalkerg avatar stalkerg commented on August 18, 2024

В первой речи Липкого
В первой речи Пальца

Уже давно это поправили.

from vangers.

vehona avatar vehona commented on August 18, 2024

Разве? Только что перепроверил "listen me", и оно на месте. Если не ошибаюсь, второе тоже все еще в игре.

from vangers.

stalkerg avatar stalkerg commented on August 18, 2024

Первый случай да, а вот во втором сейчас:
Get lost up there, you naughty rambler? Я не думаю что ошиблись уже при втором переводе в том же самом месте.

from vangers.

vehona avatar vehona commented on August 18, 2024

Тут вопрос в том, в каком времени написано это предложение на русском. Если в настоящем, тогда да, ошибки нет.

from vangers.

vehona avatar vehona commented on August 18, 2024

You make me laugh, vanger. A soldier like you should be the greatest hero in the stadium. But the mechos are your business, wheelers. So, let's talk (about тут случаем не нужно ли?) mechos.

from vangers.

vehona avatar vehona commented on August 18, 2024

Не уверен, но меня несколько коробит "bet you your", чувство, что что-то тут не то. Мб "bet you on your"?

You brainless parasite! Slaves like you live very short lives on Glorx. I'd bet you your mechos that you have no idea what the Progress is...

from vangers.

vehona avatar vehona commented on August 18, 2024

Аналогичный {Incubator} баг. Когда Гиря спрашивает, хочешь ли дождаться гонки, в качестве отрицательного ответа {Jablees}. Поскольку не было уточнения, что входило в "ещё 3 таких места", решил написать.

from vangers.

stalkerg avatar stalkerg commented on August 18, 2024

В следующем обновлении уже этих багов быть не должно.

from vangers.

vehona avatar vehona commented on August 18, 2024

The Buro say (says, т.к. в остальных диалогах Бюро всегда было числом единственным, да и вторая часть предложения использует единственное число) they're tricky criminals from Fostral, and he knows best. (Кстати, а местоимение разве "he" для Бюро, а не "it"?)

Буравчик - представитель Бюро. Резиденция - в Лампассах. Boorawchick is a representative of the Buro, located in Lampasso. (Почему Лампассы? Ведь на деле он в ВигБу.)

Flymatic и Peelot - используется разное написание для одного и того же предмета.

С обоими предложениями что-то странно, либо я просто не могу постигнуть хитросплетения английского варианта. ProtoZeek taught that a >vanger is valuable in and of itself<. The Beeboorats, however, have descended into heresy, and consider >a vanger a vanger< only in the presence of a Rubbox

It's nothing else, but a Beeboorat hastening to a competition set up by Geer'AH (внезапно AH вместо ah).

To the Buro: Observing a vanger with extraordinary push. According to the Manual he has access to security level 2 archives. Boorawchick is acquainting the subject with the materials. The non-disclosure agreement was not signed due to the illiteracy of the subject. Vanger, listen to Boorawchick! Putt-putt is a spare part of Last Moggy. Prove that you are qualified and return this mechos to the Buro's service. (не до конца влезает текст)

But their demise is inevitable, for (этот for здесь нужен?) each new generation of vangers takes to capturing Larvae, and I can't stop it.

You know what, my marvelous? Perhaps, I should try out another time, as I need to oil my mechos... (не до конца влезает текст)

from vangers.

Voker57 avatar Voker57 commented on August 18, 2024

Вопрос про Softie у Zeekatrix:

...Hence УTheClashФ.

from vangers.

ForNeVeR avatar ForNeVeR commented on August 18, 2024

В настройках - "поворот колёс влево", но "поворот колёс в право" (лишний пробел).

from vangers.

vehona avatar vehona commented on August 18, 2024

Текст Бибурата про Function-83+, в разговоре сначала целиком произносит текст ниже, а потом повторно его вторую половину.
Function-83+, huh? This object can inspire the Slaves with the idea to refuse the Buro's care. The Manual prescribes the confiscation of appliances like this. However, I think that an eLeech secured with the help of this device will calm the Buro's censors. So I'll overlook this offense on behalf of the Beeboorats. Appreciate me, you piece of iron!

Аналогично для Обурца, когда рассказывает о том, как избежать злоключений на Некроссе.
Well, soldier, the time is coming for you to get to Necross. I kind of like you, so I'm going to help you. When you are there, don't peek into ZeePa, go straight to B-Zone. They'll chase you out, but pretend you are a dummy and push your way in with a bold look on your face. They'll turn you away three times, but then they'll let you in and tell you what you need to know. After that you can visit other hornets without fear.

Не влезает целиком:
I've had a lot of husbands, but you have out-gunned them all! You have become the best of all the vangers! Now I see that it was not in vain that I married you. The other vangers are such butter-fingers! Whenever they carry toxick, they manage to spill over half of it. The whole of Necross is awash in it. And they don't let me kiss them... But with the help of Function-83+ we'll start our life anew!

В концовке за Парафина (и наверно и в других) в некоторых местах вместо пробела используются 0x97 символы, которые в игре видятся как цифра четыре. Например тут:
We turned to the proto-Softie�people from the end of the 20th century�as the later Softie know too much about what happened.

from vangers.

stalkerg avatar stalkerg commented on August 18, 2024

@vehona Те ошибки что ты написал в самом конце я поправил.

from vangers.

stalkerg avatar stalkerg commented on August 18, 2024

В настройках - "поворот колёс влево", но "поворот колёс в право" (лишний пробел).

Поправил.

from vangers.

stalkerg avatar stalkerg commented on August 18, 2024

Я бы предпочёл не один большой тикет а много маленьких, так как непонятно что я починил, а что нет.

from vangers.

vehona avatar vehona commented on August 18, 2024

Можно просто сделать дополнительный пост и туда переносить пофикшенное, а в оригинальном посте их удалять. Просто я не думаю, что 50+ тикетов было бы удобно.

from vangers.

kvark avatar kvark commented on August 18, 2024

Можно сделать checklist и просто вычёркивать исправленное. Типа такого:

  • Фраза раз
  • Фраза два

from vangers.

Related Issues (20)

Recommend Projects

  • React photo React

    A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.

  • Vue.js photo Vue.js

    🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.

  • Typescript photo Typescript

    TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.

  • TensorFlow photo TensorFlow

    An Open Source Machine Learning Framework for Everyone

  • Django photo Django

    The Web framework for perfectionists with deadlines.

  • D3 photo D3

    Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉

Recommend Topics

  • javascript

    JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.

  • web

    Some thing interesting about web. New door for the world.

  • server

    A server is a program made to process requests and deliver data to clients.

  • Machine learning

    Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.

  • Game

    Some thing interesting about game, make everyone happy.

Recommend Org

  • Facebook photo Facebook

    We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.

  • Microsoft photo Microsoft

    Open source projects and samples from Microsoft.

  • Google photo Google

    Google ❤️ Open Source for everyone.

  • D3 photo D3

    Data-Driven Documents codes.