miracle2k / android2po Goto Github PK
View Code? Open in Web Editor NEWConvert Android string resources to gettext, and back.
License: BSD 2-Clause "Simplified" License
Convert Android string resources to gettext, and back.
License: BSD 2-Clause "Simplified" License
As a test I took the source for the stock android alarm clock (deskclock) available at Google source and ran a2po init.
It crashes due to the plurals. I removed all plurals from the default values/strings.xml (but not the translations) and got the same error.
....
'0021'
[created] locale\hi.po
'0021'
[created] locale\hr.po
'0021'
[created] locale\hu.po
'0021'
[failed] locale\hy_AM.po
Traceback (most recent call last):
File "C:\Users\Ben\DEV\WinPython-64bit-2.7.9.3\python-2.7.9.amd64\Scripts\a2po-script.py", line 9, in <module>
load_entry_point('android2po==1.2.0', 'console_scripts', 'a2po')()
File "C:\Users\Ben\DEV\WinPython-64bit-2.7.9.3\python-2.7.9.amd64\lib\site-packages\android2po-1.2.0-py2.7.egg\android2po\program.py", line 226, in run
sys.exit(main(sys.argv) or 0)
File "C:\Users\Ben\DEV\WinPython-64bit-2.7.9.3\python-2.7.9.amd64\lib\site-packages\android2po-1.2.0-py2.7.egg\android2po\program.py", line 214, in main
command_result = cmd.execute()
File "C:\Users\Ben\DEV\WinPython-64bit-2.7.9.3\python-2.7.9.amd64\lib\site-packages\android2po-1.2.0-py2.7.egg\android2po\commands.py", line 423, in execute
ignore_exists=show_exists):
File "C:\Users\Ben\DEV\WinPython-64bit-2.7.9.3\python-2.7.9.amd64\lib\site-packages\android2po-1.2.0-py2.7.egg\android2po\commands.py", line 342, in generate_po
ignore_exists=ignore_exists)
File "C:\Users\Ben\DEV\WinPython-64bit-2.7.9.3\python-2.7.9.amd64\lib\site-packages\android2po-1.2.0-py2.7.egg\android2po\commands.py", line 182, in write_file
content = content()
File "C:\Users\Ben\DEV\WinPython-64bit-2.7.9.3\python-2.7.9.amd64\lib\site-packages\android2po-1.2.0-py2.7.egg\android2po\commands.py", line 323, in make_catalog
language_data)
File "C:\Users\Ben\DEV\WinPython-64bit-2.7.9.3\python-2.7.9.amd64\lib\site-packages\android2po-1.2.0-py2.7.egg\android2po\commands.py", line 80, in xml2po
return convert.xml2po(*a, **kw)
File "C:\Users\Ben\DEV\WinPython-64bit-2.7.9.3\python-2.7.9.amd64\lib\site-packages\android2po-1.2.0-py2.7.egg\android2po\convert.py", line 490, in xml2po
set_catalog_plural_forms(catalog, translations.language)
File "C:\Users\Ben\DEV\WinPython-64bit-2.7.9.3\python-2.7.9.amd64\lib\site-packages\android2po-1.2.0-py2.7.egg\android2po\convert.py", line 460, in set_catalog_plural_forms
language.locale.plural_form)
File "C:\Users\Ben\DEV\WinPython-64bit-2.7.9.3\python-2.7.9.amd64\lib\site-packages\babel-1.0.dev0-py2.7.egg\babel\core.py", line 610, in plural_form
return self._data['plural_form']
File "C:\Users\Ben\DEV\WinPython-64bit-2.7.9.3\python-2.7.9.amd64\lib\site-packages\babel-1.0.dev0-py2.7.egg\babel\localedata.py", line 195, in __getitem__
orig = val = dict.__getitem__(self, key)
KeyError: 'plural_form'
I am using a2po for the same project on two different systems (Ubuntu 14.04 and 16.04).
Apparently a2po is using different paragraph widths for line wrapping on both systems, which results in a lot of diffs like this:
-"The image file is missing. Unfortunately, you cannot edit the image without.\n"
+"The image file is missing. Unfortunately, you cannot edit the image "
+"without.\n"
when switching between systems. It would be great to fix the paragraph width with a command line parameter to prevent this problem.
It is valid for an item in a string-array to be empty. The parser will accept a self-closing tag, but it is more common to find:
<item></item>
This is commonly used. You can see an example from AOSP source that uses this technique multiple times.
However, a2po will omit those with a warning. Then the string-array is missing an item. If run on the case in the provided example, this causes the remaining values to correlate with the wrong array index, and thus the wrong status is displayed.
It is critical that empty items be emitted in the original location within a string-array.
Missclick, can be deleted
It would be good to automate releases and then add another administrator to this project to ensure it's updated. Currently it doesn't appear to work with Python 3.6.
Travis-CI can upload the PyPI based on repository tags:
https://docs.travis-ci.com/user/deployment/pypi/
I'm not really sure what the problem here is, but it's really simple to reproduce. My guess is that android2po is not handling two-digit array indices in the message context very well.
.po file:
msgctxt "EPr_quiet_hours_start:0"
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
msgctxt "EPr_quiet_hours_start:1"
msgid "8 PM"
msgstr ""
msgctxt "EPr_quiet_hours_start:2"
msgid "9 PM"
msgstr ""
msgctxt "EPr_quiet_hours_start:3"
msgid "10 PM"
msgstr ""
msgctxt "EPr_quiet_hours_start:4"
msgid "11 PM"
msgstr ""
msgctxt "EPr_quiet_hours_start:5"
msgid "12 AM"
msgstr ""
msgctxt "EPr_quiet_hours_start:6"
msgid "1 AM"
msgstr ""
msgctxt "EPr_quiet_hours_start:7"
msgid "2 AM"
msgstr ""
msgctxt "EPr_quiet_hours_start:8"
msgid "3 AM"
msgstr ""
msgctxt "EPr_quiet_hours_start:9"
msgid "4 AM"
msgstr ""
msgctxt "EPr_quiet_hours_start:10"
msgid "5 AM"
msgstr ""
msgctxt "EPr_quiet_hours_start:11"
msgid "6 AM"
msgstr ""
msgctxt "EPr_quiet_hours_start:12"
msgid "7 AM"
msgstr ""
msgctxt "EPr_quiet_hours_start:13"
msgid "8 AM"
msgstr ""
msgctxt "EPr_quiet_hours_start:14"
msgid "9 AM"
msgstr ""
msgctxt "EPr_quiet_hours_start:15"
msgid "10 AM"
msgstr ""
msgctxt "EPr_quiet_hours_start:16"
msgid "11 AM"
msgstr ""
msgctxt "EPr_quiet_hours_start:17"
msgid "12 PM"
msgstr ""
msgctxt "EPr_quiet_hours_start:18"
msgid "1 PM"
msgstr ""
msgctxt "EPr_quiet_hours_start:19"
msgid "2 PM"
msgstr ""
msgctxt "EPr_quiet_hours_start:20"
msgid "3 PM"
msgstr ""
msgctxt "EPr_quiet_hours_start:21"
msgid "4 PM"
msgstr ""
msgctxt "EPr_quiet_hours_start:22"
msgid "5 PM"
msgstr ""
msgctxt "EPr_quiet_hours_start:23"
msgid "6 PM"
msgstr ""
msgctxt "EPr_quiet_hours_start:24"
msgid "7 PM"
msgstr ""
I would expect all of the times to be ordered as they are above, but the following XML is produced:
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<resources>
<string-array name="EPr_quiet_hours_start">
<item>desactivado</item>
<item>8 PM</item>
<item>5 AM</item>
<item>6 AM</item>
<item>7 AM</item>
<item>8 AM</item>
<item>9 AM</item>
<item>10 AM</item>
<item>11 AM</item>
<item>12 PM</item>
<item>1 PM</item>
<item>2 PM</item>
<item>9 PM</item>
<item>3 PM</item>
<item>4 PM</item>
<item>5 PM</item>
<item>6 PM</item>
<item>7 PM</item>
<item>10 PM</item>
<item>11 PM</item>
<item>12 AM</item>
<item>1 AM</item>
<item>2 AM</item>
<item>3 AM</item>
<item>4 AM</item>
</string-array>
</resources>
Notice that it's all out of order. Sad times.
Using 1.3 dev
When I add the formatted="false" attribute to my strings they get lost on the roundtrip and never show up in my specific language string files.
It would be nice if android2po could preserve this attribute.
The following command-line
a2po export --groups strings -
is intended to only export the group strings and only the template (no languages), but --groups is greedy and interprets the - as a group, not a language.
Perhaps an explicit (but optional) --languages option should be used...
Hi,
It seems python setup.py install
fails with the following message:
Downloading http://elsdoerfer.name/download/android2po/files/Babel-1.0dev.tar.gz
error: http://elsdoerfer.name/download/android2po/files/Babel-1.0dev.tar.gz returned a bad status line. The server might be down,
I think it's possible to modify setup.py
to install the latest Babel, but I think elsdoerfer.name
is your own domain. Can you fix it? Or should I locally modify setup.py
to download the latest version of Babel?
Thanks,
Translators expect to deal with only one .po file, so it's awkward that we a2po generates a separate set of po/pot files for each XML file that has translatable strings. It would be great if they could be merged into one file, though I guess there would need to be some marker to identify the source so they could be imported back into the correct XML again.
When exporting resources file that contains definitions of strings with attribute translatable=false they make it into the .po file.
This seems like an undesirable behavior as the attribute clearly states that given string should not be translated thus it should not be written to the *.po file.
It would be really nice to see this added.
And in the meantime there is a simple workaround, it is enough to place your non-translatable strings in the donottranslate.xml file(see http://tools.android.com/recent/non-translatablestrings).
$ a2po--help Traceback (most recent call last):
File "/usr/local/bin/a2po", line 9, in <module>
load_entry_point('android2po==1.5.0', 'console_scripts', 'a2po')()
File "/home/dax/.local/lib/python2.7/site-packages/pkg_resources/__init__.py", line 558, in load_entry_point
return get_distribution(dist).load_entry_point(group, name)
File "/home/dax/.local/lib/python2.7/site-packages/pkg_resources/__init__.py", line 2682, in load_entry_point
return ep.load()
File "/home/dax/.local/lib/python2.7/site-packages/pkg_resources/__init__.py", line 2355, in load
return self.resolve()
File "/home/dax/.local/lib/python2.7/site-packages/pkg_resources/__init__.py", line 2361, in resolve
module = __import__(self.module_name, fromlist=['__name__'], level=0)
File "/usr/local/lib/python2.7/dist-packages/android2po/__init__.py", line 5, in <module>
from .program import *
File "/usr/local/lib/python2.7/dist-packages/android2po/program.py", line 16, in <module>
from .commands import InitCommand, ExportCommand, ImportCommand, CommandError
File "/usr/local/lib/python2.7/dist-packages/android2po/commands.py", line 11, in <module>
from termcolor import colored
ImportError: No module named termcolor
Installing the module with pip fixed the problem.
Unescaped markup is apparently normal in Android strings.xml files, according to:
http://developer.android.com/guide/topics/resources/string-resource.html
For instance, my values/strings.xml can have this:
<string name="about_text2">This android app was developed by <a href="http://murrayc.com/">Murray Cumming</a></string>
And my values-de/strings.xml can have this translation:
<string name="about_text2">Diese Android App wurde von <a href="http://murrayc.com/">Murray Cumming</a> entwickelt.</string>
However, when I export and import with a2po, that translation changes to:
<string name="about_text2">"Diese Android App wurde von "<a href="http://murrayc.com/">Murray Cumming</a>" entwickelt."</string>
Notice the extra quotes around the whole string and around the markup. Android seems to ignore them, and they don't appear in the .po file when I export again, but it's pretty strange. I'd feel better if I knew that it's really legal and correct.
In 1.1.0, this worked fine, but with 1.2-dev, when processing XML like
<string name="name">Part of the string
but continues here
and here</string>
a2po export chokes and corrupts the .pot output.
res/ directory contains values-tl-rPH. Using latest babel and cldr files.
If my strings.xml has a string such as this:
<string name="about_text2">This android app was developed by <a href="http://murrayc.com/">Murray Cumming<a></string>
Then the strings.pot file (and the strings-*.po files) contains this:
msgctxt "about_text2"
msgid ""
"This android app was developed by <a "
"href=http://murrayc.com/>Murray Cumming<a>"
msgstr ""
These lt, gt and quot entities are entirely specific to XML so I wouldn't expect to see them in the .po file for translators to see.
I think there are at least some cases (full HTML to show in an HTML view?) where people really need to correctly escape their markup in strings.xml.
This could get awkward because Android also accepts unescaped markup in strings.xml, in which case it seems to parse the resulting child nodes and pretend that nothing odd happened. And that's actually the only way to have an a link in your TextView's text when specifying the text via the layout XML, so I have to set these in code via Html.fromHtml(getString(R.string.something)).
I actually started using the correct XML escaping in my strings.xml because a2po adds quotes around the strings when importing them back into strings.xml. Android seemes to ignore them, but it seemed odd and I considered it a bug in my strings.xml ratherr than a problem with a2po.
Hello,
I downloaded android2po, installed and tried to init my project with 'a2po init' command. It detects all languages correctly, but fails without writing any file (only an empty 'locale' folder appears).
Here is the output:
XXXX@YYYY:~/Programmieren/MailBoxer/android/workspace/SayMyName Donut$ a2po export
Found 4 language(s): de, es, fr, it
Generating template.pot
Traceback (most recent call last):
File "/usr/local/bin/a2po", line 3, in
android2po.run()
File "/usr/local/lib/python2.6/dist-packages/android2po/program.py", line 264, in run
sys.exit(main(sys.argv) or 0)
File "/usr/local/lib/python2.6/dist-packages/android2po/program.py", line 255, in main
return cmd.execute()
File "/usr/local/lib/python2.6/dist-packages/android2po/commands.py", line 183, in execute
default_po = xml2po(file)
File "/usr/local/lib/python2.6/dist-packages/android2po/convert.py", line 263, in xml2po
catalog.add(org_value, trans_value or u'', context=name)
TypeError: add() got an unexpected keyword argument 'context'
Thanks
Tom
Any string with two %s type variables in it I had to add formatted=false to it.
For example:
%s: %s
Right now everything is saved on "locale".
As far as I know launchpad needs to have this folder called exactly the same as the project. In my case "smspopup".
It would be nice to have a cfg file where I can write down the path of the output folder.
When using Unicode character \u00A0 (non-breaking whitespace) in a strings.xml, I get the crash below. Anything wrong with my configuration (if there is any) or any quick fix for that?
u'00A0'
u'00A0'
u'00A0'
[failed] locale/strings.pot
Traceback (most recent call last):
File "/usr/local/bin/a2po", line 3, in
android2po.run()
File "/usr/local/lib/python2.7/dist-packages/android2po/program.py", line 227, in run
sys.exit(main(sys.argv) or 0)
File "/usr/local/lib/python2.7/dist-packages/android2po/program.py", line 215, in main
command_result = cmd.execute()
File "/usr/local/lib/python2.7/dist-packages/android2po/commands.py", line 464, in execute
self.generate_templates()
File "/usr/local/lib/python2.7/dist-packages/android2po/commands.py", line 293, in generate_templates
kind, do_write=True, update=update)
File "/usr/local/lib/python2.7/dist-packages/android2po/commands.py", line 264, in make_or_get_template
xmldata = read_xml(action, self.env.default.xml(kind))
File "/usr/local/lib/python2.7/dist-packages/android2po/commands.py", line 63, in read_xml
return convert.read_xml(filename, warnfunc=action.message, **kw)
File "/usr/local/lib/python2.7/dist-packages/android2po/convert.py", line 370, in read_xml
text, formatted = get_element_text(tag, name, warnfunc)
File "/usr/local/lib/python2.7/dist-packages/android2po/convert.py", line 310, in get_element_text
converted_value, elem_formatted = convert_text(t)
File "/usr/local/lib/python2.7/dist-packages/android2po/convert.py", line 242, in convert_text
return "".join(text[:-1]), formatted
UnicodeDecodeError: 'ascii' codec can't decode byte 0xa0 in position 0: ordinal not in range(128)
If we have a string like
<plurals name="received_files_title">
<item quantity="one">Received file from %2$s</item>
<item quantity="other">Received %1$d files from %2$s</item>
</plurals>
a2po will create
#, c-format
msgctxt "received_files_title"
msgid "Received file from %2$s"
msgid_plural "Received %1$d files from %2$s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
But the problem is that adding c-format enforces that the translation strings contain both %1 and %2 since printf c-format can't skip strings while android can.
So I think it's better not to include c-format, does that make sense to you?
Is support for python 3 planned?
Our project https://github.com/Softcatala/translation-memory-tools relies on android2po, and as we are thinking on supporting python 3 our dependencies also need to support it too.
If there's no plans but a pull request would be welcome we will evaluate it and try to contribute it.
Hi
I've installed all the prerequisits that I think I need to and Pootle is running fine, but when I run the a2po command I always get the same error regardless of the parameters passed to it.
a2po
Traceback (most recent call last):
File "/usr/bin/a2po", line 8, in
load_entry_point('android2po==1.1.0', 'console_scripts', 'a2po')()
File "/usr/lib/python2.5/site-packages/pkg_resources.py", line 318, in load_entry_point
File "/usr/lib/python2.5/site-packages/pkg_resources.py", line 2221, in load_entry_point
File "/usr/lib/python2.5/site-packages/pkg_resources.py", line 1954, in load
"EntryPoint must be in 'name=module:attrs [extras]' format",
File "/usr/lib/python2.5/site-packages/android2po-1.1.0-py2.5.egg/android2po/init.py", line 5, in
from program import *
File "/usr/lib/python2.5/site-packages/android2po-1.1.0-py2.5.egg/android2po/program.py", line 15, in
from .commands import InitCommand, ExportCommand, ImportCommand, CommandError
File "/usr/lib/python2.5/site-packages/android2po-1.1.0-py2.5.egg/android2po/commands.py", line 14, in
from .env import Language
File "/usr/lib/python2.5/site-packages/android2po-1.1.0-py2.5.egg/android2po/env.py", line 257
return Path(*pargs, base=self.project_dir)
^
SyntaxError: invalid syntax
I'm not sure what I might be missing. Any suggestions?
I get crashes when generating the .pot files during "init" and when converting back to "XML" with "import" on each input file containing any non-ASCII UTF-8 characters.
For example:
File "/usr/local/lib/python2.7/dist-packages/android2po-1.3.dev-py2.7.egg/android2po/commands.py", line 184, in write_file
f.write(content)
UnicodeEncodeError: 'ascii' codec can't encode character u'\u2026' in position 19558: ordinal not in range(128)
UTF-8 is specified in the XML file:
Anything I am missing or is UTF-8 support missing (which would make a translation tool pretty unusable)?
Trying to process the string-array entry
<item>\?</item>
fails after an init followed by export. The escape character is removed, creating invalid XML:
<item>?</item>
A sample source tree is available here name="ram_states" becomes corrupted.
Since Android 5.0 [1] is now possible to use ISO 639-2 language codes [2] like «ast» for localization files (values-xxx). While trying to import an "ast.po" file using a2po import
, I get the following error:
[failed] ast is not a valid locale
Can you add support for these three-letter language codes?
[1] https://code.google.com/p/android/issues/detail?id=63358
[2] http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
It would be great to use this conversion tool for Objective-C and Swift users.
By default, pot files are created with the following default information:
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-18 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
It would be very nice to be able to specify values for PROJECT, ORGANIZATION, VERSION, EMAIL@ADDRESS (in Report-Msgid-Bugs), i.e. info that translators aren't supposed to enter or change.
I had to move all my .__pref and .__default to a separate place to avoid android2po to parse them and add them to the template.
For example:
true
wouldn't be shown since I add ".*_default$" regex as a filter.
Launchpad needs to have the pot file called exactly as the project. In my case: smspopup.pot. Right now I am using android2po and then renaming the file.
It would be nice to be able to set the .pot filename instead of getting a template.pot. For example: A cfg file where I can write down which name the .pot should have.
I got strings.xml dialog.xml in EN and PL languages for one Android application. Checked your tool as a way to get it done using gettext based tools but I fail to get it working:
14:57 hrw@puchatek:ussdchecker$ ls -R
.:
res
./res:
values values-pl
./res/values:
dialog.xml strings.xml
./res/values-pl:
dialog.xml strings.xml
14:57 hrw@puchatek:ussdchecker$ a2po --android $PWD/res --gettext . init
usage: a2po [-h] [--version] {import,init,export} ...
a2po: error: argument command: invalid choice: '/home/hrw/HDD/devel/devices/android/t\xc5\x82umaczenia/ussdchecker/res' (choose from 'import', 'init', 'export')
babel 0.9.6, other deps are installed too.
Ubuntu 11.10 'oneiric'
$ a2po init zh_CN
'00A9'
'00A9'
[created] locale/zh_CN.po
[mkdir] res/values-zh-rCN
[created] res/values-zh-rCN/strings.xml
I thought it was supposed to create:
[created] locale/strings-zh_CN.po
No?
Our gettext based tools are using language codes id, he, yi. However Java/Android are expecting in, iw, ji respectively.
We fixed this by adding those mappings to ANDROID_LOCALE_MAPPING
in env.py
.
a2po exports an Android string array such as to keys like my_strings:1, etc.
If some of the strings in the string-array are not translated in some languages (for example, a new string is added to the array in the default language, but some of the translators haven't had a chance to translate it yet), when the array is imported back in to the Android xml, it will be missing some items for the affected languages, and if that array is used in a Preference, the Preference will be missing some items.
It would be better to either force the default values for the missing array items, or to fully remove the array from the Android xml if any item is missing.
android2po works nicely.
One thing that I could use though is the ability for a2po to dump the raw source strings in res/values/strings.xml to stdout.
Maybe an option like "dumpsource"?
One of ours apps is getting localized to Frisian (Netherlands), locale: fy-NL. However importing/exporting fails with:
[failed] fy-NL is not a valid locale
It looks like the Travis-CI builds are not proceeding: https://travis-ci.org/miracle2k/android2po
You'll probably have to sign into Travis-CI to renew the OAuth scope: https://travis-ci.org/auth
Hi
If a string in strings.xml contains a single "%" which should be shown in the UI, android2po doesn't seem to convert this into "%%" upon export, and back into "%" upon import. Shouldn't it do this? If I use "%%" in strings.xml, both are shown in the UI.
If I'm not mistaken, a string like:
"VAT in Denmark is 25%" should be converted into "VAT in Denmark is 25%%"
while:
"My name is %1$s." should remain with one %.
I have a translator mentioning that this causes problems in the translation process.
Please see: pryds/ve#15
I have a couple of Android resource files named like this: "strings-dialogs.xml".
When processing them with "a2po export", I get crashes saying:
...
File "/home/farindk/.local/ File "/home/farindk/.local/lib/python2.7/site-packages/babel/core.py", line 902, in parse_locale
raise ValueError('expected only letters, got %r' % lang)
ValueError: expected only letters, got u'dialogs-de'
I did not look deeper into this, but my guess what goes wrong is this: in order to get the language code, the script searches for the first hyphen and considers the rest of the name the language code. This fails in this case, because of the two hyphens in the name.
Probably the simple fix would be to search for the last hypen in the name instead of the first one.
There doesn't seem to be a way to prevent a2po export from exporting all initialized languages. Since exporting is pretty CPU intensive / slow, would it be possible to add a --no-languages option to only export the .pot file?
Hi,
don't really know if this is possible or you explained it somewhere. But i am looking for a solution to also transform my separated plural files into po files and back?
Or in genaral what is your work arround for something like this.
<plurals name="delete_entries">
<item quantity="one">entry deleted!</item>
<item quantity="other">entries deleted!</item>
</plural>
This can be even more example as i am also using a different format:
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
Cheers
tobias
P.S.: Thanks for the great work already, its really cool that its possible to integrate android translation into pootle :)
A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.
🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.
TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.
An Open Source Machine Learning Framework for Everyone
The Web framework for perfectionists with deadlines.
A PHP framework for web artisans
Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉
JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.
Some thing interesting about web. New door for the world.
A server is a program made to process requests and deliver data to clients.
Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.
Some thing interesting about visualization, use data art
Some thing interesting about game, make everyone happy.
We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.
Open source projects and samples from Microsoft.
Google ❤️ Open Source for everyone.
Alibaba Open Source for everyone
Data-Driven Documents codes.
China tencent open source team.